16.01.2013 22:33
Без обмежень
234 views
Rating 5 | 6 users
 © Саша Чорний

Арапчина молитва

пер. із рос. Наталі зарічної

Ідеологічно заангажований дискурс може бути і таким )))

Для Олі Бреславської

Волохатий песику,

Кудлатий Арапку,

Підніми носика,

Склади лапки.

Стій!

Повторюй за мною:


"Любий боже!

Володарю над людьми і звірами!

У доброту твою безмежну віримою

Ти усе знаєш,

Усіх захищаєш.

Пробач мої гріхи собачі

І забіякувату вдачу.

Прости, що я поцупив у кухарки

Смачнющі порсячі шкварки:

Так, винен, каюся, не втримавсь,

Бо дуже їсти хотілось...

У поспіху побив я посуд

І заслуговую на осуд.

Хай захистить мене мій бог!

Щоб не вкусив сусідський дог,

Щоби блошиці не доймали,

Ногами люди не штовхали.

А ще для всіх прошу у тебе

Погожого ясного неба,

І щоб були собаки ситі,

І не були собаки биті.

Пошли нам, боже, знову й знову,

Солодку кісточку цукрову.

Я буду чемним і хорошим,

І буду слухатись Антоші.

Я обіцяю втамувати

Собачу злість - і не гарчати,

Та про одне лишень благаю:

На флейті хай ніхто не грає,

Бо так та флейта завиває,

Що я від суму знемагаю,

Тоді, хоч бийте, хоч не бийте - 

А з нею муситиму вити.


А ще, коли можна, пусти мене в рай

Разом з Антошею - 

Хоч у якийсь поганенький сарай - 

Ти ж бо хороший...

Помилуй мене, не забудь, не покинь!

Спасибі. Добраніч.

Амінь.

Близькі за тематикою матеріали шукайте в розділі Вірш

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Біографія Бориса Антоненко-Давидовича. Творчість ціною втраченого життя». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Хайку - Сніжинка на склі | Тетяна Белімова». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Тетяна Ільніцька.

Саша Чорний. Зелені вірші / пер. з рос. Наталі Зарічної. - К.: Грані-Т, 2008. - С.25-28.


Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 18.01.2013 18:47  Олександр Новіков 

цікавенько)) 

 18.01.2013 16:11  Зав`ялова Валентина 

Чудовий переклад! 

 17.01.2013 17:24  Лідія Яр => © 

класно! 

 17.01.2013 01:43  Бойчук Оля 

Дякую! Мені ще ніхто таких віршів не присвячував))))
Віршик гарний. А от про напружену атмосферу я щось не зрозуміла....Все ніби спокійно)) 

 17.01.2013 00:58  © ... => Наталя Данилюк 

Дякую:-) хотілося якості розпружити атмосферу. Бачу, що не вийшло. 

 16.01.2013 23:50  Наталя Данилюк => © 

Гарно!Оригінал на російській не читала, а український варіант дуже сподобався! 

Публікації автора Тетяна Ільніцька

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо