Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
03.03.2013 22:22Літературний твір
 
Мандри у пошуках істини
30000
Без обмежень
© Тетяна Белімова

Мандри у пошуках істини

Рецензія на поему Василя Юдова "Мандрівник"

«Душе моя убогая!
Лишенько з тобою.
Уп’ємося отрутою,
В кризі ляжем спати,
Пошлем думу аж до Бога,
Його розпитати
Чи довго ще на сім світі
Катам панувати??»
«Сон», Тарас Шевченко
Тетяна Белімова
Опубліковано 03.03.2013 / 15641

В історії української літератури існує чимало імен, пов’язаних із творенням сатиричного дискурсу – завжди популярного й актуального способу відображення довкілля. Життя в Україні, минуле й сучасне, постійно надає матеріал для осудливого й гостро-комічного висміювання потворних явищ дійсності, ніби заохочуючи авторів працювати у цьому напрямку. Одним із таких сучасних письменників-сатириків є Василь Юдов – автор гостросатиричної повісті «Бізнес-ман», віршованих іронічних поем  «Птиче молоко», «Блуд», «Сало», «Герб», а також численних гуморесок та гумористичних поезій.

У 2012 році Василь Юдов завершив твір, над яким працював не один рік. Це – поема «Мандрівник», яка продовжує традицію творення сатиричних поем в новій українській літературі, започатковану Тарасом Шевченком і продовжену Іваном Франком, Євгеном Плужником, Володимиром Сосюрою, Василем Симоненком та іншими.

«Мандрівник» – це художній твір про непросте сьогодення сучасної України, який, у першу чергу, репрезентує читачу складну й суперечливу політичну ситуацію, що склалася в результаті багатьох свідомих маніпуляцій. Передумови, які призвели до політичної кризи, залишаються поза кадром свідомості й автора, й читача: завдання, що його письменник ставить у цьому творі, – дати потенційному реципієнту багатовимірне зображення, підсилене й увиразнене поетичним словом, аби збудити, змусити замислитися, самостійно проаналізувати ситуацію абсурду й зробити висновки.

«Мандрівник» балансує на помежів’ї сатиричної поеми й сатиричної літературної казки. На відміну від Тараса Шевченка, який, використавши естетику сну у своїй однойменній поемі, розгерметизував творчу уяву й наділив свого ліричного героя багатьма ірреальними спроможностями, Василь Юдов активно залучає у свій твір елементи чарівної казки. Так, його Мандрівник може вільно переміщатися у часі й просторі, віднаходить астральні портали-проходи для пересувань у всіх напрямках (навіть крізь Землю), що дозволяє йому збагнути суть «накопичення» первісного капіталу й подальшого «збільшення» його у так званих офшорах… Окрім того, головний герой оповіді знаходить насправді чарівну річ – кресало, яке наділяє здатністю розуміти всі мови й тлумачити зміст сказаного із однієї на іншу, тобто бути перекладачем-поліглотом – особою, необхідною для існування будь-якого політичного бомонду. Кресало – ключ у певному розумінні, який відкриває потаємні двері у вищий світ політичної еліти, робить героя своїм серед учорашніх чужих, дає йому можливість поглянути на ситуацію «управління країною» із середини:

«Кресалом кресь на Крим увесь,

Тут голос на російській "здєсь"...

І вмить переклад – значить "тут".

Язик як кремінь! Навіть – бут!

Й ума нема, а тумка єсть!»

Естетика мандрів має в поемі багатошарове змістове й формальне втілення. Це і текстоутворюючий елемент поеми – оповідь розгортається у формі опису поневірянь головного героя у пошуках кращої долі. Це і спосіб огляду усієї України – автор, мандруючи за своїм героєм із регіону в регіон, спиняється на особливостях природи й побуту, у легкій іронічній манері описує враження й асоціації, які виникають при ближчому знайомстві із певною місцевістю. Нарешті постійні мандри – це підкреслення бездомності головного героя, неможливість осісти десь для постійного проживання, певна неприкаяність духу, не позбавлена проте й матеріальних передумов.

Епіцентром таких мандрів, місцем, куди герой врешті хоче потрапити, аби дошукатися істини, розібратися у складних хитросплетіннях політичних механізмів, є столиця. Пануюче столичне місто, у розумінні Василя Юдова, це – бомондне політичне збіговисько, паразитуюче на житті народу, яке лише визискує, чваньковито споживає, нічого не пропонуючи взамін:

«Столиця – жар усім на скроні!

Немає кізі, каки, воні.

Та тим відлякує столиця –

На кожнім кроці шибениця.

Й шипить, як гуси у загоні.»

Гостро-викривального звучання поема «Мандрівник» набуває саме в описах столичного політичного життя. Василь Юдов вдається тут до одного із поширених сатиричних засобів – використання імен-вивісок: заправляє усім Батько-Цар, і підкреслений у цьому імені монархізм виступає прямим синонімом деспотизму, самодурства й обмеженості (влада дісталася комусь не за розумові чи управлінські якості, а в силу «права спадковості», тобто методом «випадкового влучання»), а допомагає Батюшці-Царю його вірний посіпака Гетьман Дупка, сексот і сатрап в одній особі. Тут у столиці переслідують за будь-які прояви свободи й інакомислення: «люструють», знущаються, переслідують – на вулицях Мандрівник бачить шибениці і випадково дізнається, що Батько-Цар замовив із Франції гільйотину для полегшення роботи катів.

У своєму прагненні докопатися до істини герой «закопується» у буквальному смислі цього слова: опускається у давні печери під Києво-Печерською Лаврою, які знаходяться у самому центрі сучасної столиці. Тут, у потойбічному вимірі існування, де вже не владні людські закони, відбувається Кісткова Рада (Рада, у якій беруть участь муміфіковані залишки усіх видатних історичних керманичів, незалежно від расової та релігійної приналежності), котра й виносить чесний і об’єктивний вирок:

«Така собі кістяча Рада 

Зійшлася, щоб судити владу:

"До пір буде дурак царити

Й топтатись по костям еліти?

Тирана геть! До стінки гада!"»

Поему «Мандрівник» Василь Юдов написав п’ятирядковою строфою із різними схемами римування, засвідчивши тим самим свою версифікаційну майстерність. Такий досить непростий для написання п’ятивірш ніби вступає у формальну суперечку із мовними особливостями твору: досить часто автор вдається до макаронізмів, суржикізмів, просторіч і діалектизмів, роблячи мову свого твору таким дивним і різнобарвним конгломератом. Такі антипуристичні прояви свого тексту Василь Юдов, лукавлячи, пояснює власним «простолюдинством». Хоча цілком зрозуміло, що автору-інтелектуалу, який створив багатовимірну реальність «Мандрівника», безумовно, під силу було б навести лад і «чистоту» у його текстовому масиві. Цілком очевидно, що письменник абсолютно свідомо звертається до засобу такого вавилонського текстотворення – із метою стилістичного ефекту, для правдивого відтворення живомовних особливостей сьогодення, а також для підсилення ефекту комічності.

Сатирична поема «Мандрівник» – незавершений проект у мистецькому доробку Василя Юдова: надто багато піднятих питань так і лишилося без відповіді, й безумовно, читача цікавить подальша доля Мандрівника, те, як склався його життєвий шлях після Кісткової Ради… Автор обіцяє дати відповіді на всі питання й продовжити всі сюжетні ходи у наступних частинах свого сатиричного твору. Залишається чекати!

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
23.02.2013 Рецензії / Літературний твір
Залишенець Чорний Ворон
21.03.2013 Поезії / Ліричний вірш
одуванчик
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
10.10.2016 © роман-мтт / Книга
Кілька років зими
17.05.2016 © Максимів Галина / Книга
А… «Ти хочеш яблуко?»
16.05.2016 © Дарія Китайгородська / Книга
Чорнобиль - 30
10.03.2016 © Суворий / Кінофільм
Підкорення авторитету
06.03.2016 © Єва Фомичева / Книга
Жорстоке небо
РЕЦЕНЗІЇ ЮА
21.10.2012
«П’єта»
03.03.2013
Мандри у пошуках істини
17.04.2013
Романи «Двері в день» і «Жанна батальйонерка» Ґео Шкурупія — зразки експериментальної прози
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3 (3+0+0+0+0)
Переглядів: 237  Коментарів: 11
Тематика: Рецензії, літературний твір, мандрівник, Юдов Василь, Кісткова Рада, казка
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 05.03.2013 12:40  © ... для Каранда Галина 

Галю! Скориставшись вашою порадою, написала вам відповідь на мелодію пісні (точно не пам"ятаю, як називається, але її Зеленський теж використовував для свого саундтреку "Мы вам сказали все!")))))) 

 04.03.2013 22:05  Каранда Галина для © ... 

хоч спать не лягай...)))))

 04.03.2013 21:03  іміз для © ... 

Ти права - саме в такій позі ми зазвичай перебуваємо, коли спілкуємось у літпорталі)))) і фото - цілком вже весняне...не те, що моя сова-бурулька))))))))))ха-ха)))) 

 04.03.2013 21:01  © ... для іміз 

Дівчата! Тішите моє самолюбство? Це дуже скромна робота! Подивіться - тут майже нема цитувань якихось наукових праць інших фахівців... Можна сказати - голий роздум. Пишеться день... 

 04.03.2013 21:00  © ... для іміз 

Почитай! Дякую за оцінку! 

 04.03.2013 20:59  © ... для іміз 

Дякую, Ірусь! Мені здалося, що таке моє зображення якраз відповідає моєму стану, коли я спілкуюся з вами ТУТ))))) 

 04.03.2013 20:53  іміз 

глибше не прокоментую, бо треба "Мандрівника" прочитати... 

 04.03.2013 20:52  іміз 

фото твоє , Тетянко - супер!!! Відображає твою любов до писання (перо сучасне - мишка і клавіатура)...рецензія - цікава, дуже професійними фразами написана, термінологія дійсно фахівця. І кінець мені дуже до вподоби. Особливо останнєє речення "залишається чекати"!!!! 

 04.03.2013 00:08  Каранда Галина для © ... 

а) та це само-собою! зрозуміло, звісно!) 

 04.03.2013 00:07  © ... для Каранда Галина 

Достатньо було сказати, зрозуміло про що?:-) 

 03.03.2013 23:38  Каранда Галина для © ... 

) я не знаю, як коментувати рецензії))))))))
не доросла ще) сказала б, що професійно, так не тямлю ж!) 
хай буде: грамотно) 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +11
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +55
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +38
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +88
ВИБІР ЧИТАЧІВ
23.02.2013 © Тетяна Белімова
05.04.2012 © Т.Белімова
08.12.2016 © ГАННА КОНАЗЮК
07.02.2014 © Суворий
20.05.2015 © Журналіст
09.12.2016 © Маріанна
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди