04.09.2013 15:38
Без обмежень
109 views
Rating 5 | 2 users
 © РУСИН

Страна лохов, бандитов, казнокрадов...

Страна лохов, бандитов, казнокрадов.

Країна неосвічених рабів.

А, может быть,  за все нам так и надо

(За безліч не замолених гріхів).


И, вот вам божья кара – "междуречье",

Блукай народ поміж двох різних мов.

Обличие как-будто человечье,

Та ти ніхто, нічий… ты никаков.


Живут отдельно и душа, и тело,

Пріоритет віддавши ковбасні.

Здесь судят запросто людей за дело,

Тут не співають радісні пісні.


Замінено на "суржик" слово "мова".

В шанобі mauvais ton[1] и руський мат.

Зруйнована державності основа.

Ще трохи.. і Zugzwang[2]… а потім pat[3].


Тютюн, горілка, пиво і мівіна… –

Мета в житті байдужих і дурних.

Невже у нас вся нація причинна? –

Погано аж від здогадів сумних.


І по щокам з очей збігають сльози.

До посинів стискаю кулаки:

"У нас ростуть нєруськіє бєрьози!

І ми – чоловіки, нє мужикі!


У нас степи, гаї і полонини!

Ми відрізняємо кохання і любов!

Нам до вподоби колір й смак калини

"…В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров…"


У нас рушник, веселка, паляниця.

У нас й бузок, і мальва, і барвінок…

І нам вночі країна вільна сниться –

Щасливих українців й українок!"


[1] Мовето́н (від фр. mauvais ton — поганий тон) — поведінка, манери та вчинки, не прийнятні в пристойній спільноті; невихованість щодо певних критеріїв.


[2] Цугцванг (нім. Zugzwang — «примус до здійснення ходу») — термін, який використовують у шахах, шашках, та деяких інших іграх, а також у комбінаторній теорії ігор. Це положення, коли будь-який хід гравця веде до погіршення його позиції. У теорії ігор цугцванг означає те, що безпосередньо змінює результат партії з перемоги на поразку. У сучасній мові термін вживається також у більярді, керлінгу, в азартних і настільних іграх (нарди, карти), а також у багатьох інших сферах, і навіть у побуті. Наприклад, у значенні, коли будь-яка дія або бездіяльність все одно призведе до погіршення ситуації, тобто «робити не можна і не робити не можна». Іноді термін використовує в переносному значенні сучасна преса.


[3] Пат (фр. pat, итал. patta — «игра вничью») — положение в шахматной партии, при котором сторона, имеющая право хода, не может им воспользоваться, так как все её фигуры и пешки лишены возможности сделать ход по правилам, причём король не находится под шахом.

Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Вірш

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Ліричний вірш "Сніги міняють кольори..." | РУСИН». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Вірш "Танцює осінь вальс уранці..." | РУСИН». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора РУСИН.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 06.09.2013 14:58  Деркач Олександр => © 

ну дуже вже занадто((( по кожному пункту можна сперечатися...скажу за суржик - завдяки йому українська мова вижила в містах, хай скалічена, хвора але жива і буде жити 

 05.09.2013 11:58  Володимир Пірнач => © 

Дуже гарний текст.
Все правильно.
Плюсую. 

Публікації автора РУСИН

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо