Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
18.02.2014 20:01Фольклор
Про Україну  Про прекрасне  Про життя  
00000
Без обмежень
© УКРАЇНСЬКИЙ НАРОД

ЯНЧИК, ЯНЧИК НЕ БУД БЛАЗЕН

Лемківська пісня

Янчик, Янчик не буд блазен!

Не пропивай вшитко разом.

Бо як проп`єш не будеш мац,

Прийде зима, будеш жебрац. 2

Боже, Боже, што мам робиц, 

Ци ся жениц, ци так ходиц? 

Інши хлопци поженени, 

А я ходжу як шалений. 2

Боже, Боже, який то жаль!

Мене любив, а іншу взяв,

Мене любив зо два рочки,

Іншой буде стискав бочки. 2

Боже, Боже, што ся водит, 

Же мів милий не приходит? 

Ци го вода затопила, 

Ци го інша полюбила? 2

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
18.02.2014 Поезії / Вірш
Тим, хто на першій лінії спротиву
18.02.2014 Поезії / Вірш
ВВ
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
14.12.2017 © Маріан Токар / Вірш
Новорічна естафета...
14.12.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Рибалонька
14.12.2017 © Панін Олександр Миколайович / Гумористичний вірш
Заєць — Каскадер (Гумореска)
14.12.2017 © Маріан Токар / Вірш
Мить...
14.12.2017 © Світлана / Любовний вірш
Одягни мене
Фольклор Про життя
07.09.2017 © Іван Петришин
Давня Англійська поезія: Мореплавець (англо-саксонська література)
18.02.2014
ЯНЧИК, ЯНЧИК НЕ БУД БЛАЗЕН
27.02.2013 © Сергеев Николай Николаевич
Лесоповал
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: Відсутній
Переглядів: 135  Коментарів: 7
Тематика: Поезії, фольклор, блазен, Боже, робиц, любив, милий, полюбила
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 18.02.2014 23:34  Тетяна Ільніцька для © ... 

Цікава манера написання. 

 18.02.2014 18:53  © ... для Недрукована 

Розумію. У даному поданні ця пісня надрукована в збірці 

 18.02.2014 17:19  Недрукована для © ... 

Ні, ні, я не так висловилась.
Я не про те, що сам текст виправляти, слова чи ще щось.
А про форму. Якщо не помиляюся, то там від жінки спочатку, потім від чоловіка, потім знов від жінки. Я б розбила їх трошки. Оформила інакше. Але то ж таке. Сам твір - зразу відчутно що народний, ясна річ- міняти його недопустимо. 

 18.02.2014 16:35  © ... для Ірина Червінська-Мандич 

А наголосом - на французьку :) 

 18.02.2014 16:35  © ... для Недрукована 

Це дійсно народна пісня. Не потрібно виправляти. 

 18.02.2014 14:24  Ірина Червінська-Ман... для © ... 

цікаво, на польську подібна 

 18.02.2014 14:18  Недрукована для © ... 

Мова класна, а текст я б підправила. 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
02.09.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Ідеальна ОС для письменника +101
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +158
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +145
03.06.2017 © Борис Костинський
Життя в США. Інтерв`ю з самим собою +84
ВИБІР ЧИТАЧІВ
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
08.04.2010 © Швець Анастасія
23.12.2011 © Тетяна Чорновіл
17.12.2009 © SASHA ROSSI
13.12.2017 © Маріан Токар
08.02.2012 © Серж
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2017
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди