Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
31.01.2015 07:40Вірш
 
31000
Без обмежень
© Дебелий Леонід Семенович

Робін-Бобін

Дебелий Леонід Семенович
Опубліковано 31.01.2015 / 27742

Робін-Бобін.

Живіт неозорий, 

Десяткам людей

Дасть у їжі він фору;

За раз з’їв корову, 

Теля немале, 

Вола, м’ясника

Геть цілком теж, але, 

Ковтнувши дзвіницю, 

Повнісінький храм, 

Жалкує: "У шлунку

є місце ще там!!!"


Robbin the Bobbin


Robin the Bobbin.

the big-bellied Ben, 

He ate more meat

than fourscore men;

He ate a cow, 

he ate a calf, 

He ate a butcher

and a half, 

He ate a church, 

he ate a steeple, 

He ate a priest

and all the people!

A cow and a calf, 

An ox and a half, 

A church and a steeple, 

And all good people, 

And yet he complained

that his stomach wasn`t full.

___________
(A version of this rhyme can be found in A History of Nursery Rhymes (1899) by Percy B. Green.)
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
31.01.2015 Поезії / Вірш
Разве ты объяснишь мне - откуда
02.02.2015 Поезії / Вірш
Стой, солнце!
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
20.08.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Верлібр
Коли все починається
20.08.2017 © Маріанна / Верлібр
Коридор
20.08.2017 © Ірин Ка / Вірш
Літня лічилочка
20.08.2017 © Сергій Семенов / Ліричний вірш
Буває все
20.08.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Бажаючи любові
Вірш
31.01.2015 © Георгій Грищенко
Скрута
31.01.2015
Робін-Бобін
31.01.2015 © Світлана Нестерівська
Птаха Правди (Присв. Кузьмі "Скрябіну")
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 4.75 (МАКС. 5) Голосів: 4 (3+1+0+0+0)
Переглядів: 106  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, переклади, неозорий, теля, шлунок
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 02.02.2015 05:51  © ... для Панін Олександр Миколайович 

Щиро дякую за такий широкий коментар! 

 01.02.2015 23:00  Панін Олександр Мико... для © ... 

Переклад зберігає обриси оригінала, передає образи, привносить український колорит. 

 31.01.2015 18:41  © ... для Іміз 

Щиро вдячний за постійну підтримку! 

 31.01.2015 18:22  © ... для Деркач Олександр 

Дякую! Ще б не звучало: живіт, як резонатор... 

 31.01.2015 09:14  Іміз для © ... 

ви майстер перекладів...дуже сподобались і зміст і форма 

 31.01.2015 08:29  Деркач Олександр для © ... 

Чудово, звучить)) 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +36
19.07.2017 © роман-мтт
Про те, що Гугл не знайде +47
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +71
28.06.2017 © роман-мтт
Зі святом! +32
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
18.08.2014 © СвітЛана
26.08.2016 © Олена Коленченко
08.02.2012 © Серж
12.08.2017 © Тетяна Чорновіл
11.05.2014 © Оля Стасюк
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди