Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
19.02.2015 22:27Вірш
 
30000
Без обмежень
© Дебелий Леонід Семенович

Одинокий дуб

Николай Заболоцкий Вільний переклад

Дебелий Леонід Семенович
Опубліковано 19.02.2015 / 27862

Поганий ґрунт: надмірно покрутивсь

І дуб оцей, немає і пишноти

В його галуззі. Дрантя, як скорботи, 

Стирчить на ньому, сум верхом повивсь.


Та біцепси, як гетьманські булави, 

Він так зміцнив, торкнись його сивин -

І залунає він розкотом слави, 

Зі стовбура закапає бурштин.


Вдивися в нього: гідний у недолі

Поміж своїх оголених рівнин.

Хто стверджує: не воїн він у полі?

Він в полі воїн, навіть і один.

……………………………………….


Дурная почва: слишком узловат

И этот дуб, и нет великолепья

В его ветвях. Какие-то отрепья

Торчат на нем и глухо шелестят.


Но скрученные намертво суставы

Он так развил, что, кажется, ударь

И запоет он колоколом славы, 

И из ствола закапает янтарь.


Вглядись в него: он важен и спокоен

Среди своих безжизненных равнин.

Кто говорит, что в поле он не воин?

Он воин в поле, даже и один.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
13.02.2015 Поезії / Байка
Воскресіння
22.02.2015 Поезії / Вірш
Як
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
06.12.2016 © СвітЛана / Вірш
Зім`ятий нарис
06.12.2016 © Ем Скитаній / Вірш
У снігопаді...
06.12.2016 © Маріанна / Вірш
Біла імла
06.12.2016 © Олена Яворова / Любовний вірш
Кохай...
06.12.2016 © Двірний Сергій / Вірш
Гора
Вірш
19.02.2015 © Бойчук Роман
ЛЮБОВІ КЛІТКА
19.02.2015
Одинокий дуб
19.02.2015 © Світлана Нестерівська Індіго Лана
Матерям поранених Воїнів
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3 (3+0+0+0+0)
Переглядів: 69  Коментарів: 9
Тематика: Поезії, переклади, удар, гідний, воїн, бурштин
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 21.02.2015 17:25  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Щиро дякую! 

 20.02.2015 00:10  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Гарно!..
Чудовий переклад! 

 19.02.2015 22:27  Суворий для © ... 

бурштин... 

 08.02.2015 14:06  © ... для Тетяна Чорновіл 

Щиро дякую за відгук! Це як ми колись дискутували про роль особи в історичному процесі. 

 08.02.2015 14:04  © ... для Ем Скитаній 

Дякую за теплі слова!

 08.02.2015 14:02  © ... для Тадм 

Щиро дякую! 

 08.02.2015 00:48  Тетяна Чорновіл для © ... 

Чудовий переклад!
Згодна, що буває і один у полі воїн! 

 07.02.2015 21:38  Ем Скитаній для © ... 

добру і корисну справу робите, перекладаючи гарних поетів на рідну нам українську мову... 

 07.02.2015 21:18  Тадм для © ... 

Завжди захоплювалась перекладачами поетичних творів. Це титанічний труд. Респект! 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +41
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +86
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +78
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
14.09.2011 © Ілля Герасюта
03.05.2011 © Наталі
28.12.2011 © Тетяна Чорновіл
25.04.2009 © Микола Щасливий
11.02.2012 © Серж
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди