Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
25.03.2015 17:46Вірш
Про минуле  Про людину  Про літературу  
Вночі,  з думками крижаними
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Вночі, з думками крижаними

Вірш Варлама Шаламова
«В часы ночные, ледяные…»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 25.03.2015 / 28587

Вночі, з думками крижаними, 

Не в силі муки біль знести, 

Рвонусь у небо позивними

Семи десятків широти.


Нехай геолог бородатий

Від вогнища палкої гри

Схрестить мої координати

З верхом заклятої гори.


Де, мов Тангейзер у Венери, 

Закутий в тишу снігову, 

Я двадцять літ у тьмі печери

Одною мрією живу, 


Що вирвусь, і вдихну свободи

І, звівши плечі, як Самсон, 

Обрушу скаменілі зводи

На цей багатолітній сон.



______________________________


В часы ночные, ледяные,

Осатанев от маеты,

Я брошу в небо позывные

Семидесятой широты.


Пускай геолог бородатый, 

Оттаяв циркуль на костре, 

Скрестит мои координаты

На заколдованной горе.


Где, как Тангейзер у Венеры, 

Плененный снежной наготой, 

Я двадцать лет живу в пещере, 

Горя единственной мечтой, 


Что, вырываясь на свободу

И сдвинув плечи, как Самсон, 

Обрушу каменные своды

На многолетний этот сон.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
21.03.2015 Поезії / Вірш
БУКЕТ
25.03.2015 Поезії / Вірш
Мене застрелять на кордоні
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
06.12.2016 © Костенюк / Вірш
Уроки музики
06.12.2016 © СвітЛана / Вірш
Зім`ятий нарис
06.12.2016 © Ем Скитаній / Вірш
У снігопаді...
06.12.2016 © Маріанна / Вірш
Біла імла
06.12.2016 © Олена Яворова / Любовний вірш
Кохай...
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Сумка листоноші
25.03.2015
Вночі, з думками крижаними
10.12.2015
Я торкнувся казки
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 89  Коментарів: 14
Тематика: Поезії, переклади, біль, Тангейзер, вдихну свободи
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 26.03.2015 15:04  © ... для іміз 

Ой! Раптом геолог виявить пропажу циркуля!!! :)))))
Дякую за приємний відгук! 

 26.03.2015 15:02  © ... для СвітЛана 

Дякую!!! 

 26.03.2015 15:00  © ... для Ем Скитаній 

Приємно чути!!! 

 26.03.2015 14:59  © ... для Тетяна Белімова 

Дякую Вам! Взагалі то, перекладати - то не моє! То велика відповідальність - перекладати чиїсь душевні порухи. Просто, зовсім недавно виявила для себе Шаламова як поета. Вірші його відчулись дуже близько. Тож втілю побажання Миколи Зерова поетичними перекладами Шаламова. Скільки зможу. Просто для душі.)) 

 26.03.2015 14:52  © ... для Панін Олександр Миколайович 

Приємно, що відзначили! Дякую Вам! 

 26.03.2015 14:48  © ... для Георгій Грищенко 

Спасибі на доброму слові! 

 26.03.2015 14:19  Георгій Грищенко для © ... 

Чудово. 

 25.03.2015 21:30  Панін Олександр Мико... для © ... 

Чудовий переклад 

 25.03.2015 21:13  Тетяна Белімова для © ... 

Пані Тетяно, сьогодні прочитала у памфлеті Миколи Зерова "Ad fontes", що кожен поет має перекладати. Приємно, що сьогодні українські митці й мисткині втілюють такі мрії та побажання Миколи Зерова.
Мені дуже подобаються Ваші поетичні переклади.
А Ви перекладаєте Цвєтаєву чи Ахматову? 

 25.03.2015 20:50  Ем Скитаній для © ... 

класний переклад! 

 25.03.2015 19:15  СвітЛана для © ... 

Дуже гарно. Вірш чудовий! Переклад майстерний просто! 

 25.03.2015 18:42  іміз для © ... 

чудовий переклад!
неодмінно прочитаю його своєму геологу:)
одна насолода заглядати до Ваших поезій, пані Тетяно! 

 25.03.2015 17:54  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Сердечно дякую!!! )) 

 25.03.2015 17:51  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Чудовий переклад!!!

Красивий вірш!..

Гарно!

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +44
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +86
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +78
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
03.05.2011 © Наталі
04.01.2012 © Тетяна Чорновіл
23.12.2011 © Тетяна Чорновіл
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди