Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
26.03.2015 06:31Вірш
 
Рейтинг: 5 | 4 гол.
Без обмежень
© Дебелий Леонід Семенович

БУКЕТ

Варлам Шаламов

Дебелий Леонід Семенович
Опубліковано 26.03.2015 / 28601

На голому гірському схилі, 

Де не прожив би і аскет -

Краплини квітів серцю милі, 

Немов розкиданий букет.


В пилу доріг лежать бентежно, 

Ледь-ледь живі з гір чудеса...

Збираю їх я обережно

І піднімаю - в небеса

…………………………….

Цветы на голом горном склоне, 

Где для цветов и места нет, 

Как будто брошенный с балкона

И разлетевшийся букет.

Они лежат в пыли дорожной, 

Едва живые чудеса...

Их собираю осторожно

И поднимаю - в небеса

28.03.2015 Поезії / Вірш
Гавчик (Дебелому Андрійку) / Вірш | Дебелий Леонід Семенович
Попередня публікація: 23.03.2015 Поезії / Вірш
Правда и ложь (Владимир Высоцкий) / Переклади | Дебелий Леонід Семенович
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
28.05.2018 © Серго Сокольник / Філософський вірш
Ранкове одкровення
28.05.2018 © Панін Олександр Миколайович / Народний вірш
Трійця
27.05.2018 © Світлана Нестерівська / Вірш
Мамо
27.05.2018 © Анатолій Валевський / Вірш
Хитрі іграшки
27.05.2018 © Маріанна / Верлібр
Немає
Вірш
26.03.2015 © ГАННА КОНАЗЮК
Недолугому віршику
26.03.2015
БУКЕТ
25.03.2015 © Оля Стасюк
Досить
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4
Переглядів: 79  Коментарів: 8
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 27.03.2015 04:48  © ... для Тетяна Чорновіл 

Щиро дякую за увагу! Про варіації - їх безліч, а в перекладі, лише одна... Коли перекладав, заздрив комахам: у них у кожному оці сотні, а то й тисячі очей, у кожного свій кут зору, але мозок примудряється скласти з усього єдину картину.. 

 27.03.2015 04:38  © ... для Лана 

Щиро дякую за підтримку! 

 27.03.2015 04:37  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Щиро дякую! 

 27.03.2015 04:36  © ... для Володимир Пірнач 

Щиро дякую за візит і підтримку! 

 26.03.2015 17:49  Тетяна Чорновіл для © ... 

Чудовий переклад!
Скільки авторів, стільки й варіацій може бути! )) 

 26.03.2015 13:23  Лана для © ... 

Гарно! Дуже близький переклад. 

 26.03.2015 11:41  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Майстерний переклад!
Чудово!!! 

 26.03.2015 10:55  Володимир Пірнач для © ... 

Дуже гарний переклад.
Сподобалось. 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
03.05.2018 © роман-мтт
Український кібер-панк +20
27.03.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Русско-тєрнопольський Київ +32
21.03.2018 © роман-мтт
Книжкова полиця: Світи і лабіринти +27
21.03.2018 © роман-мтт
З Днем поезії +21
ВИБІР ЧИТАЧІВ
12.05.2012 © Тетяна Чорновіл
21.04.2014 © Тетяна Чорновіл
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
27.05.2009 © Микола Щасливий
18.08.2011 © Микола Чат
04.01.2012 © Тетяна Чорновіл
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди