Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
21.06.2015 10:52Драматичний вірш
Про природу  Про людину  Про життя і смерть  
КЛІП ЦИКЛОПОВОГО ОКА
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

КЛІП ЦИКЛОПОВОГО ОКА

Переклад вірша Варлама Шаламова
«В природы грубом красноречьи»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 21.06.2015 / 29633

В безмовній вищості природи

Розраду я собі знайду, 

Душі її осмислю цноти

І мудрість людяну просту.


Дерев відчую суть єдину, 

Що тепло моляться на схід, 

Та не збагну умом людину –

Творця жорстокості та бід.


Де людську душу ціпить стужа, 

А з нею весь біблійний світ, 

Де до краси душа байдужа, 

І ненависний їй розквіт.


Де кліп Циклопового ока –

Єдине марення надій, 

Де ждуть на явлення пророка

Властитель, раб і лиходій.


____________________________ 



В природы грубом красноречье

Я утешение найду.

У ней душа-то человечья

И распахнется на ходу.


Мне близки теплые деревья, 

Молящиеся на восток, 

В краю, еще библейски древнем, 

Где день, как человек, жесток.


Где мир, как и душа, остужен

Покровом вечной мерзлоты, 

Где мир душе совсем не нужен

И ненавистны ей цветы.


Где циклопическое око

Так редко смотрит на людей, 

Где ждут явления пророка

Солдат, отшельник и злодей.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
18.06.2015 Поезії / Жартівливий вірш
Барвисті мрії
23.06.2015 Поезії / Романтичний вірш
Кава на березі неба
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
08.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Езотеричне
08.12.2016 © Олена Вишневська / Вірш
І випав сніг…
08.12.2016 © Ярек / Філософський вірш
Рано на підсумки
07.12.2016 © Артюх Леся Вікторівна / Вірш
Санчатами з гори
07.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Про Собаку
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
04.06.2015
Я вік свій тут, як муха, мучу
21.06.2015
КЛІП ЦИКЛОПОВОГО ОКА
08.07.2015
Світання мить
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 72  Коментарів: 16
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 30.06.2015 09:02  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Дякую!!! Рада, що відчувся... Не так переклад, як сам вірш! 

 29.06.2015 02:00  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Гарний переклад! Ну і вірш, безперечно, чудовий! ) 

 28.06.2015 22:23  © ... для Георгій Грищенко 

До нього призвів ще отой дядько з булавою, наш земляк з Чигирина! ((((( 

 26.06.2015 07:54  Георгій Грищенко для © ... 

Я Вас розумію. Зросійшення нашої мови сталося. 

 23.06.2015 14:02  © ... для оксамит 

Сердечно дякую Вам за добрі слова!
На усім зараз варто побажати наснаги і мужності пережити цей страшний окупаційний період!!!
Нехай Бог помагає Вашому племіннику! 

 23.06.2015 13:58  © ... для Серго Сокольник 

Дякую Вам на доброму слові!

Перекладати - то не моє насправді!

Просто Шаламов відчувся мені, тож постараюсь його перекласти, на скільки вистачить терпіння й наснаги. Як вийде.

 23.06.2015 13:54  © ... для Георгій Грищенко 

Дякую Вам за увагу й оцінку.

"Ум" і "розум" в українській мові - рівноцінні синоніми.

Академічний тлумачний словник (1970—1980)

УМ, а, чол. Те саме, що розум. Роботящим умам. Роботящим рукам Перелоги орать. Думать, сіять, не ждать І посіяне жать Роботящим рукам (Тарас Шевченко, II, 1963, 386); Висока ідейність і глибока народність нашої літератури — от що вабить до себе чесні серця та світлі уми на світі (Максим Рильський, IX, 1962, 15); Соціалізм, про який мріяли кращі у...

 23.06.2015 13:45  © ... для Тетяна Белімова 

Дякую!!!
Там, де не зовсім виходить дослівно, намагаюсь передавати емоціями! 

 23.06.2015 13:44  © ... для Надія Бойко 

Дякую за візит і відгук!!! 

 23.06.2015 13:43  © ... для Тадм 

Дякую!!!!)) 

 22.06.2015 17:03  Тадм для © ... 

чудовий переклад! 

 22.06.2015 15:56  Надія Бойко для © ... 

Гарно. Чудово. 

 22.06.2015 11:25  Тетяна Белімова для © ... 

Пророчі слова... Майстерний переклад! 

 22.06.2015 08:31  Георгій Грищенко для © ... 

Гарно, але умом то по нашому розумом. 

 22.06.2015 03:50  Серго Сокольник для © ... 

У Вас гарні переклади, Таню. "пропущені" через себе 

 21.06.2015 12:02  оксамит для © ... 

Де людську душу ціпить стужа,
А з нею весь біблійний світ...

Так стає страшо і боляче... Скоріше б все скінчилось... (в мене в племінника вже другий день вимкнений телефон, а він там де найгарячіше) До серця торкнувся Ваш переклад... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +8
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +53
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +36
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +87
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
07.12.2016 © СвітЛана
07.12.2014 © СвітЛана
24.04.2012 © Голуб Тетянка
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди