Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
06.08.2015 21:15Філософський вірш
Про політику  Про життя і смерть  
По нашій безтолковості
50000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

По нашій безтолковості

Переклад вірша Варлама Шаламова
«По нашей беcтолковости»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 06.08.2015 / 30319

По нашій безтолковості,

Окрім «О Боже мій», 

Ні совісті, ні повісті

Ти вивезти не смій.


____________________


По нашей бестолковости, 

Окроме «Боже мой», 

Ни совести, ни повести

Не вывезешь домой.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
02.08.2015 Поезії / Ліричний вірш
Мить п`янкого передгроззя
06.08.2015 Поезії / Любовний вірш
Сліди твоїх ніг...
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
03.12.2016 © Дністран Оксана / Філософський вірш
Я просила снігу у зими
03.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Вшануємо жінку
03.12.2016 © Кучерук Наталія Василівна / Вірш
Природа - й модельєр, й дизайнер геніальні...
03.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Комусь літа
03.12.2016 © Олена Вишневська / Любовний вірш
Білим віршем
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Кипрей
04.03.2015
Гойдає місяць море
25.05.2015
Я в воді не тону...
06.08.2015
По нашій безтолковості
23.09.2015
БАЖАННЯ
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 5 (5+0+0+0+0)
Переглядів: 78  Коментарів: 13
Тематика: Поезії, Філософський вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 12.08.2015 17:42  Богдан Чернігівський для Каранда Галина 

Класно!!! Дякую!!! п.Галино, треба якось підкреслити, що анекдоти НЕ МОЇ? Якусь примітку (взято з інтернету), чи що?
І я там вірш переробив про ПЕРЕЛЁТЫХ ПТИЦ. Глянете?  

 12.08.2015 15:51  Каранда Галина для Богдан Чернігівський 

До колекції: Что-то ничего не слышно об уничтожении санкционного алкоголя. Видать святое... )))) 

 09.08.2015 20:17  © ... для Тадм 

Дякую!!!
У автора ємні! Мені не було куди діватися! 

 09.08.2015 09:34  Тадм для © ... 

ємні рядки, чудовий переклад 

 09.08.2015 08:01  Каранда Галина для Богдан Чернігівський 

а ви у блог вставте. мені цікаво, які анекдоти вам цікаві)))) а взагалі - якщо я робила публікації з гуморесок Глазового, то чому б Вам не зробить публікацію з анекдотів під авторством "народна творчість"? не знаю, що скаже на це Суворий, але я б почитала)))) 

 08.08.2015 17:45  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Щиро дякую!!! 

 08.08.2015 17:38  © ... для Серго Сокольник 

Щиро дякую-с! 

 08.08.2015 17:37  © ... для Тетяна Белімова 

Щиро дякую Вам! Я також здивувалась ємності кожного слова, прочитавши оригінал. 

 08.08.2015 17:31  © ... для Богдан Чернігівський 

Дякую Вам! Якщо чесно, то я не знаю. Спробуйте, думаю, що в Вас вийде! 

 07.08.2015 22:53  Богдан Чернігівський для © ... 

дотепно! ))) Я сьогодні на іншому сайті виклав свіжесеньку підбірку анекдотів. от не знаю, чи у вас таке можна робити?  

 07.08.2015 07:21  Тетяна Белімова для © ... 

Безвихідно звучить, проте істинно.
Нас завжди вчили, що чим коротше, тим краще. Поетові вдалося відтворити сенс у невеличкому творі, а Вам - зазвучати йому українською! 

 07.08.2015 01:34  Серго Сокольник для © ... 

Да-с... 

 06.08.2015 23:20  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Пані Тетяно! Професійні, майстерні переклади!
Чудово! 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +33
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +83
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
15.01.2009 © Микола Щасливий
01.12.2016 © СвітЛана
30.11.2016 © Микола Чат
16.11.2013 © ЗБІРКА ПОЕЗІЙ
08.02.2012 © Серж
14.09.2011 © Ілля Герасюта
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди