Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
15.10.2015 13:59Ліричний вірш
Про життя і смерть  Про душу  Про людину  Про кохання  
Холодне гроно виноградне
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Холодне гроно виноградне

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Холодной кистью виноградной…»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 15.10.2015 / 31908

Холодне гроно виноградне

Світанком стукне нам в вікно, 

А з ним і відчуття відрадне

Сп’янить, як молоде вино.


Недаром з крижаної стужі

Твій південь мариться мені, 

Де вигином гітарним груші

Духмяні солодять пісні.


Там можна між дерев пограти

В ще змалку люблену лапту

І місяць яблуком зірвати, 

Під тин прогнавши темноту.


Край стежки схилять нам суниці

В веснянках личка запашні, 

До ґанку з грядки полуниці

Полум’янітимуть у сні, 


Де брості ягід чорно-бурих

В листках смородинних кущів, 

Стечуть, мов з хмар уривків хмурих

Краплисті залишки дощів.


А кошик спілої малини, 

Із саду літнього трофей –

Мені десерт на іменини

І диковинка для гостей.


Їм знана парена брусниця, 

З лохини мерзлої вино.

Все інше лиш могло насниться, 

Та з книг явитись чи з кіно.


______________________


Холодной кистью виноградной

Стучится утро нам в окно, 

И растворить окно отрадно

И выжать в рот почти вино.


О, соглашайся, что недаром

Я жить направился на юг, 

Где груша кажется гитарой, 

Как самый музыкальный фрукт.


Где мы с деревьями играем, 

Шутя, в каленую лапту

И лунным яблоком пятнаем, 

К забору гоним темноту.


Для нас краснеет земляника

Своим веснушчатым лицом, 

Вспухает до крови клубника, 

На грядках спит перед крыльцом.


И гроздья черно-бурых капель

Висят в смородинных кустах, 

Как будто дождь держал их в лапах, 

Следы оставил на листах.


И ноздреватая малина, 

Гуртом в корзине разместясь, 

Попав ко мне на именины, 

Спешит понравиться гостям.


Все, кроме пареной брусники

И голубичного вина, 

Они знавали лишь по книгам, 

Видали только в грезах сна.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
14.10.2015 Поезії / Сатиричний вірш
ХТО ЗБИВ «БОЇНГ»?
16.10.2015 Поезії / Філософський вірш
Мить натхненної уяви
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
05.12.2016 © Котрась із вас / Вірш
Чиєїсь схопитись руки
05.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Не б’ється Серце
05.12.2016 © Віталій Перетятько / Гумореска
Останнє соцопитування
05.12.2016 © Наталка Янушевич / Драматичний вірш
Дев`яносто
05.12.2016 © Світлана Холодна / Ліричний вірш
Татку, таточку, татусю...
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
11.10.2015
Птаха радості моєї
15.10.2015
Холодне гроно виноградне
18.10.2015
Моя лебідь біла
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 58  Коментарів: 9
Тематика: Поезії, Ліричний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 21.10.2015 02:57  Деркач Олександр для © ... 

Гарно...цікаво було як Ви справитесь з "ноздреватою" але у випадку з нею я не повірю що полінувалися)) важко мабуть знайти було аналог і правда переклади поезії важка штука...але то Варламов винний - таке несмачне слово взяв для малини)) 

 16.10.2015 07:12  © ... для Лариса Пугачук 

Приємно, що відчулось!
Дякую сердечно! 

 16.10.2015 07:11  © ... для Ем Скитаній 

Щиро вдячна Вам! 

 16.10.2015 07:11  © ... для Панін Олександр Миколайович 

Дякую Вам! Від себе і автора)) 

 16.10.2015 07:10  © ... для Оля Стасюк 

Дякую! 

 16.10.2015 00:25  Оля Стасюк для © ... 

красиво) 

 15.10.2015 18:06  Панін Олександр Мико... для © ... 

Молоде вино, то дуже вишуканий, але й небезпечний напій.

Досконало. 

 15.10.2015 15:13  Ем Скитаній для © ... 

переклад, Тетяно, настільки чудовий! що й не хочеться читати орігінал... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +38
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +86
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +78
ВИБІР ЧИТАЧІВ
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
03.05.2011 © Наталі
28.12.2011 © Тетяна Чорновіл
23.12.2011 © Тетяна Чорновіл
08.02.2012 © Серж
10.03.2014 © Тетяна Чорновіл
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди