Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
21.10.2015 12:20Ліричний вірш
Про зиму  Про самотність  Про рідний край  
ПУРГА
20000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

ПУРГА

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Белое небо. Белые снега…»
Виконання Фролова О. Б.
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 21.10.2015 / 32037

Білим біле небо. В білому снігу.

Жду поміж ущелин дівчинку-пургу.


Зрушивши каміння, боса мчить здаля, 

Під її ногами горбиться земля.


Дівчинко-красуне, розкудлана моя, 

Ти – моя родина, ти – моя сім’я.


Як ступаєш лісом – хилиш ліс униз

А на небо глянеш – меркне неба вись.


Між камінням білим блуд мій не мине, 

Візьми мене за руку і виведи мене


В сон, де зелень, луки, вітчизна дорога…

Дівчинко кудлата, красунечко пурга!


______________________


Белое небо. Белые снега.

Ходит по ущельям девочка-пурга.


Босая, оступается, камни шевеля, 

Под ее ногами горбится земля.


Девочка-растрепа, красавица моя, 

Ты – моя родина, ты – моя семья.


Лесами ты проходишь – и гнутся леса, 

На небо ты глядишь – и дрожат небеса, 


Долго ль заблудиться мне в белых камнях, 

Возьми меня за руку и выведи меня


На тихие, зеленые, теплые луга, 

Девочка-растрепа, красавица пурга!

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
20.10.2015 Поезії / Вірш
Сподівання весни
21.10.2015 Поезії / Ліричний вірш
На чекання крилах
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
04.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Чому ти мене покинув? (Апаш-танго)
04.12.2016 © Серго Сокольник / Ліричний вірш
Йшов на скін сірий день...
04.12.2016 © роман-мтт / Вірш
Мріями (фантастично)
03.12.2016 © Богдана Копачинська / Ліричний вірш
Танцями дервішів закружляють сніжинки
03.12.2016 © ОлексАндра / Вірш
Тремтять дороги памороззю сизою
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Пісні
12.05.2015
ЛИСТ
14.10.2015
На останньому рубежі
21.10.2015
ПУРГА
30.10.2015
Я пожалівся дереву
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 2 (2+0+0+0+0)
Переглядів: 39  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Ліричний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 22.10.2015 09:49  © ... для Серго Сокольник 

Так, вона!)) 

 22.10.2015 09:35  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Дякую!!!!
Я теж була вражена, прочитавши вірш.
Так красиво описана холодна пурга, яка відділяє від рідного краю,  

 22.10.2015 09:30  © ... для МАК 

Щиро дякую за високу оцінку!
Просто наша мова багатша і миліша від оригінальної!
Нею вдається витонченіше передати емоції.
Та коли виходить, намагаюсь дослівно перекласти чи хоч вжити авторські вислови. Твори в Шаламова просто неймовірні! 

 21.10.2015 18:15  МАК для © ... 

Таню,Ви так майстерно перекладаєте-пишете???,що Ваші вірші завжди,насправді завжди, кращі від оригіналу.Дякую.Чудово. 

 21.10.2015 17:45  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Чудовий переклад!
І вірш надзвичайно красивий! 

 21.10.2015 14:52  Серго Сокольник для © ... 

Да-с... Родина... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +33
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +84
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
03.05.2011 © Наталі
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
08.02.2012 © Серж
09.12.2010 © Народна творчість
21.03.2013 © Тетяна Чорновіл
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди