Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
23.10.2015 08:58Вірш
Про життя і смерть  Про душу  Про час  Про людину  
Минає час,  як мить одна
30000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Минає час, як мить одна

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Слабеют краски и тона»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 23.10.2015 / 32082

Минає час, як мить одна

І слабне вірш.

Коли прожито вік до дна –

Немає гірш.


І розмір не тримає зір

В рядків межі, 

Бо слово проповіді з гір

Щемить в душі.


__________________

Слабеют краски и тона, 

Слабеет стих.

И жизнь, что прожита до дна, 

Видна, как миг.


И некогда цветить узор, 

Держать размер, 

Ведь старой проповеди с гор

Велик пример.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
22.10.2015 Поезії / Дитячий вірш
КОЛЮЧІ ВІРШИКИ
24.10.2015 Поезії / Ліричний вірш
Духмяний грушевий мотив
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
24.01.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Турботи
24.01.2017 © ОлексАндра / Вірш
Навчи
24.01.2017 © Костенюк / Вірш
Синоптика кохання
24.01.2017 © Серго Сокольник / Ліричний вірш
Тетянин день
24.01.2017 © Панін Олександр Миколайович / Гумористичний вірш
Вечірній Жах
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
20.10.2015
Сподівання весни
23.10.2015
Минає час, як мить одна
24.10.2015
ПОРТРЕТ
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3 (3+0+0+0+0)
Переглядів: 67  Коментарів: 10
Тематика: Поезії, Вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 28.10.2015 11:07  © ... для Деркач Олександр 

То не я, то Шаламов... Дякую Вам! 

 28.10.2015 05:09  Деркач Олександр для © ... 

щем добавили...дуже сподобалось 

 24.10.2015 10:04  © ... для Деркач Олександр 

Мова в першу чергу! :)))) Дякую! 

 24.10.2015 10:04  © ... для Тадм 

У автора - життя до дна, мабуть у даному випадку "вік" то його синонім)) Дякую!!! 

 24.10.2015 10:00  © ... для Серго Сокольник 

Приємна Ваша увага й відгук! 

 24.10.2015 01:53  Серго Сокольник для © ... 

Істинно, істинно, Таню... 

 23.10.2015 18:17  Тадм для © ... 

вік до дна - гарно сказано... завдяки Вам почала сприймати переклади з російської..... 

 23.10.2015 15:32  Деркач Олександр для © ... 

Гарно...згоден з Галиною) чи то мова така? ...та й Ви вмієте так... 

 23.10.2015 09:22  © ... для Каранда Галина 

Дякую! 

 23.10.2015 09:17  Каранда Галина для © ... 

українською ближче якось... дужче щемить... бо "великих примеров" я якось не дуже люблю... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
29.12.2016 © Каранда Галина
З Днем народження, Портале! +30
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +31
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +121
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +51
ВИБІР ЧИТАЧІВ
16.11.2013 © ЗБІРКА ПОЕЗІЙ
11.05.2014 © Оля Стасюк
16.12.2013 © Руснак Сергій
13.02.2011 © Катрін Поль
23.01.2017 © СвітЛана
28.06.2013 © Антоніна Грицаюк
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди