02.11.2015 08:49
для всіх
163
    
  1 | 1  
 © Тетяна Чорновіл

Хочу, щоб у заметілі...

Хочу,  щоб у заметілі...

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Пісні»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Я хочу, чтоб средь метели…»
Виконання Матюхін О. Б.

Хочу, щоб у заметілі

Що хурделить темно сніг, 

Як вуглинки, вікна тліли, 

Вікна в дальню даль горіли, 

Ясно видимі з доріг.


Щоб той вогник повсякчасний

Жаром цвів серед зими, 

І в теплі м’який, поважний

Тихо дихав звір домашній

Із домашньої пітьми.


________________________



Я хочу, чтоб средь метели

В темной буре снеговой

Будто угли, окна тлели, 

Окна дальние горели

Ясной вехой путевой.


В очаге бы том всегдашнем

Жили пламени цветы, 

И чтоб мягкий и нестрашный

Тихо зверь дышал домашний

Из домашней темноты.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 11.11.2015 21:33  Марія Круль => © 

Прекрасно,як завжди.Розвеселив домашній звір.

 03.11.2015 12:16  Світлана Рачинська => © 

Дуже гарно, на високому рівні! Картинка чудова, але не хочу ще заметілей))

 03.11.2015 00:17  Серго Сокольник => © 

І скоро... Скоро вже заметілі... Ото ж, Таню...

 02.11.2015 13:27  Ольга Шнуренко => © 

І щоб світло тих вікон усіх привітало, що у темряві ночі, на жаль, заблукали… Щоб тепло в тій хатині навіть душу зігріло, що із різних причин на дорозі життя скрижаніла…

 02.11.2015 10:30  Георгій Грищенко => © 

Чудово, майстерно як і завжди.