Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
08.11.2015 10:50Драматичний вірш
Про людину  Про літературу  Про життя і смерть  Про душу  
Безладним арештантським кроком
31000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Безладним арештантським кроком

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Нестройным арестантским шагом»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 08.11.2015 / 32432

Безладним арештантським кроком

Мов на ночівлю зимних пір, 

Сипнувши злістю ненароком, 

Слова заходять на папір.


Вантаж усіх манер невмілих, 

Надбань і втрат тюремний смог

Від глядачів зарозумілих

Таять, закрившись на замок.


Бо за присутності конвою

Рядок усяк у мить журби

Тут ризикує головою.

Аби ж не туга ця, аби…


Рядки рятунком не здавались, 

Надій знетямленим ковтком, 

Вони б на кладовище рвались

Хоч по морозу голяком…


___________________


Нестройным арестантским шагом, 

Как будто нехотя, со зла, 

Слова заходят на бумагу, 

Как на ночевку средь села.


Весь груз манер неоткровенных, 

Приобретений и потерь, 

Укрыв от зрителей надменных, 

Они захлопывают дверь.


Из-за присутствия конвоя

Любая бедная строка

Своей рискует головою, 

И если б, если б не тоска, 


Влечение к бумаге писчей

И беспорядочность надежд, 

Она рвалась бы на кладбище, 

Хотя б и вовсе без одежд…

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
07.11.2015 Поезії / Любовний вірш
Ніч ласкава млу туманну...
09.11.2015 Поезії / Романтичний вірш
Ходжу, зітхаю тяжко...
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
10.12.2016 © Вікторія Івченко / Сатиричний вірш
Про Дитину вічну
10.12.2016 © СвітЛана / Вірш
Татіана
10.12.2016 © СвітЛана / Вірш
Аннета
10.12.2016 © Савчук Віталій Володимирович / Балада
Балада про кохання
10.12.2016 © Серго Сокольник / Філософський вірш
Літературне пророцтво
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
04.11.2015
ВИДІННЯ
08.11.2015
Безладним арештантським кроком
23.11.2015
На стежках манливих
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 4.75 (МАКС. 5) Голосів: 4 (3+1+0+0+0)
Переглядів: 41  Коментарів: 8
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 15.11.2015 18:46  © ... для Ольга Шнуренко 

Дякую! Я без всяких асоціацій перекладала. А автора можна зрозуміти з виникненням таких образів! 

 13.11.2015 18:28  Ольга Шнуренко для © ... 

"Безладним арештантським кроком,

Сипнувши злістю ненароком,

Слова заходять на папір..."

Такі влучні рядки, які, на жаль, актуальні і сьогодні, коли ми, під впливом своїх особистих емоцій і реальних переживань, вриваємося в чуже життя і  шмагаємо колючими словами...

 10.11.2015 09:32  © ... для Лариса Пугачук 

Сердечне спасибі Вам, Ларисо, за небайдуже прочитання моїх віршів і перекладів! Я зворушена.
"Слова заходять на папір" то дослівний переклад рядка "Слова заходят на бумагу". Я тут нічого не додала свого. Авторська знахідка справді неймовірна!!! Аж мороз по шкірі! Уявляється живо, як похмурі слова арештантським нерівним строєм заходять на папір, як на нічліг... 

 09.11.2015 09:28  © ... для Серго Сокольник 

Та да... ((( Все переплелось. Ці петлі часу... достали! )) 

 09.11.2015 09:19  © ... для Люлька Ніна 

Спасибі Вам за небайдужі відгуки! Не завжди виходить перекласти бездоганно. Адже то сум"яття чужої душі, та ще й чоловіка. Намагаюсь... 

 08.11.2015 23:43  Люлька Ніна для © ... 

У Вас бездоганний переклад. Гарно. 

 08.11.2015 12:56  Серго Сокольник для © ... 

Мало хто зараз розуміє, що час оборотний, як і часи... Ніщо насправді не відділяє нас радикально від ТИХ часів... Ото ж... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +13
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +59
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +39
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +89
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
10.12.2010 © Катерина Перелісна
10.12.2016 © Костенюк
04.01.2012 © Тетяна Чорновіл
11.02.2012 © Серж
09.12.2010 © Народна творчість
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди