Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
08.01.2016 15:06Драматичний вірш
Про життя і смерть  Про душу  
Крилате
20000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Крилате

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Пернатое племя, летящее племя»,
«Из первых таежных тетрадей»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 08.01.2016 / 34001

О, плем’я окрилене, плем’я пернате!

Відірване ти від землі.

На мить би з тобою тяжіння здолати, 

Розправивши крила в імлі.


Дихнути хотілося б вітряним киснем

Процідженим ситами хмар, 

А далі – нікчемним єством ненависним

Буття волочити тягар.


Й таїти весь вік в плазуна оправдання, 

Як трепетно, бруду земному чужа, 

Летіла поверх всіх надій і страждання

На крилах, на крилах пташина-душа


_


Пернатое племя, летящее племя,  

Оторванное от земли,  

Хотя бы на крыльях, хотя бы на время,  

Хотя бы на час не в пыли. 


Хотелось бы час подышать кислородом,  

Процеженным сквозь облака,  

А дальше — в грязи безобразным уродом

Ворочаться бы века. 


Века вспоминать в богоданном преданьи,  

Как, перья топорща и часто дыша,  

Летела поверх всех надежд и страданий

На крыльях, на крыльях пичужка-душа. 


НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
05.01.2016 Поезії / Різдвяний вірш
В ЧАРІВНУ НІЧ
10.01.2016 Поезії / Любовний вірш
Мій лист тобі
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
07.12.2016 © Артюх Леся Вікторівна / Вірш
Санчатами з гори
07.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Про Собаку
07.12.2016 © Зельд / Вірш
Янгол
07.12.2016 © СвітЛана / Дитячий вірш
Про павучка
07.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Гормони
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Перші тайгові зошити
15.11.2015
Я писав про що попало...
25.12.2015
Дрижать подерті рукавиці
08.01.2016
Крилате
16.01.2016
Печера
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 2 (2+0+0+0+0)
Переглядів: 45  Коментарів: 16
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 10.01.2016 20:29  © ... для Мальва СВІТАНКОВА 

Сердечно дякую!
Хоч "пичужку" й не могла по іншому як "пташина" перекласти)))) 

 10.01.2016 20:28  © ... для Георгій Грищенко 

Дякую Вам за відгук! Приємно! 

 10.01.2016 20:28  © ... для Каранда Галина 

Ну, Шаламову можна простити такі мрії.
Вірш написаний в Колимських таборах! 

 10.01.2016 20:22  © ... для Серго Сокольник 

Ну що, щасливцю, полетіли?
:)))))) Це з одного мого вірша
Вірш - Магія польоту | Тетяна Чорновіл 

 10.01.2016 20:12  © ... для Лариса Пугачук 

Мені надзвичайно приємні Ваші слова! Дякую сердечно! 

 10.01.2016 20:11  © ... для Георгій Грищенко 

Щиро дякую! Приємно, що сподобалось! 

 10.01.2016 20:10  © ... для Люлька Ніна 

Дякую сердечно за високий відгук!!! 

 10.01.2016 20:09  © ... для Віктор Насипаний 

Та який там талант!
Одного поета взялась перекласти, а він написав стільки, що вистачить мені аж до... в смислі, більше нікого не встигну перекласти! :)))))))))))
Дякую Вам за чудовий відгук і побажання!) 

 09.01.2016 14:57  Віктор Насипаний для © ... 

ОГО. У Вас ще й талант перекладача. То тяжкий хліб. Але зроблено добре. Майстерно. Щасти! 

 09.01.2016 13:34  Люлька Ніна для © ... 

Мені Ваші переклади кращі за оригінали. Майстерно і витончено перекладено. а мова рідна ближча до душі. 

 09.01.2016 10:38  Георгій Грищенко для © ... 

Чудовий переклад думок сумних і чарівних. КЛАСНО!!! 

 08.01.2016 22:07  Серго Сокольник для © ... 

Це ні від кого не дінеться, Таню... А у мріях ми всі літаємо... Хто здатен мріяти, звісно ж...) 

 08.01.2016 16:43  Каранда Галина для © ... 

"чому ж мені, Боже, ти крилець не дав..." - вічна мрія...

 08.01.2016 16:34  Георгій Грищенко для © ... 

Чудовий переклад гарного вірша. 

 08.01.2016 15:56  Мальва СВІТАНКОВА для © ... 

Чарівна, справді, ота "пташина-душа"... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +7
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +50
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +36
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +87
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
28.12.2011 © Тетяна Чорновіл
03.02.2014 © Віктор Насипаний
11.02.2012 © Серж
22.12.2010 © Тетяна Чорновіл
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди