Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
19.01.2016 16:06Філософський вірш
Про душу  Про людину  Про життя і смерть  
Граніт
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Граніт

Переклад вірша Варлама Шаламова
«О, я познал твою серьёзность…»,
«Из первых колымских тетрадей»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 19.01.2016 / 34362

О, я пізнав твою серйозність, 

Неполірований граніт

Відчути маєш ти спроможність

Небесний і душевний світ.


Відбивши глиби тло знаменне

В ріки нічному віражі, 

Ти все вирішуєш за мене, 

Й нужди не знаєш у вірші.


_


О, я познал твою серьёзность,  

Неполированный гранит,  

Который и луну и звёзды,  

И душу, может быть, хранит. 


И, честно их отображая

Бессонной ночью на реке,  

Он за меня моё решает

И не нуждается в стихе. 

___________
Зачеркнутый вариант последней строки: «Как будто дело в пустяке». Гранит, камень — один из постоянных образов колымской лирики Варлама Шаламова, в том числе неопубликованной. В данном случае выбрано наиболее лаконичное произведение. В самодельных тетрадях содержится большое стих. «Близнецы» с начальной строфой: «С тобою мы и впрямь похожи, / Упрямый камень диких гор. / Годами высечен на коже / Нам одинаковый узор...».
Примітки В.В.Єсипова.
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
18.01.2016 Поезії / Ліричний вірш
В синіх шепотах інею
26.01.2016 Проза / Оповідання
Пригоди сніговика
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
03.12.2016 © Богдана Копачинська / Ліричний вірш
Танцями дервішів закружляють сніжинки
03.12.2016 © ОлексАндра / Вірш
Тремтять дороги памороззю сизою
03.12.2016 © Маша Сладкова / Пісня
Мотопіхотна сім`я
03.12.2016 © Костенюк / Вірш
Візники каміння
03.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Філософський вірш
Взаємопроникнення
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Перші тайгові зошити
15.11.2015
Я писав про що попало...
16.01.2016
Печера
19.01.2016
Граніт
03.02.2016
Заправлю я лампу бензином...
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 69  Коментарів: 15
Тематика: Поезії, Філософський вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 29.01.2016 12:30  Серго Сокольник для © ... 

Ну, бував я там, бував. Рось взагалі чарівна річка... Скільки мною ще в дитинстві на Корольовській базі відпочинку було риби переловлено... А раків... ДАС ІСТ ФАНТАСТІШ, Я, Я!!!))))))))))))))) 

 26.01.2016 01:41  © ... для Георгій Грищенко 

Сердечно дякую за високу оцінку! 

 26.01.2016 01:40  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Спасибі за чудовий відгук і підтримку! 

 26.01.2016 01:39  © ... для Серго Сокольник 

Мене там не було! ))
Але в селі Стеблеві, де я народилась, Рось плине в гранітних берегах! ) Тож і я бачила! 

 26.01.2016 01:37  © ... для Оля Стасюк 

Дякую, Олюшко!) 

 26.01.2016 01:36  © ... для Каранда Галина 

Ну, то не до мене, а до Шаламова! ))
І претензії також до нього! 

 26.01.2016 01:35  © ... для Володимир Пірнач 

Спасибі!
За себе й Шаламова! )) 

 26.01.2016 01:34  © ... для СвітЛана 

Я й сама знайомлюсь по ходу!
Сердечно дякую, Світланко! 

 23.01.2016 11:05  СвітЛана для © ... 

Захоплююсь, пані Тетяно!!! Продовжуєте знайомити нас з поезією Варлама Шаламова і дивувати майстерними перекладами. Чудово, звісно ж!)) 

 20.01.2016 18:06  Володимир Пірнач для © ... 

Круто вийшло. 

 20.01.2016 17:56  Каранда Галина для © ... 

знаєте, а мені подобається отой рядок, що автор викреслив... 

 20.01.2016 17:50  Оля Стасюк для © ... 

оригінальна тема) ну і, звісно, красивий переклад) 

 20.01.2016 03:49  Серго Сокольник для © ... 

Ех... Бував я на житомирщині на гранітних кар"єрах... Бачмв... 

 19.01.2016 22:06  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Змістовний вірш і чудовий переклад, пані Тетяно! 

 19.01.2016 17:13  Георгій Грищенко для © ... 

Чудовий вірш і класний переклад. 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +33
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +84
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
03.05.2011 © Наталі
03.12.2016 © Олена Вишневська
30.11.2014 © СвітЛана
14.09.2011 © Ілля Герасюта
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди