Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
22.03.2016 21:23Драматичний вірш
Про життя і смерть  Про людину  Про літературу  
Віку,  зжитого не так...
10000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Віку, зжитого не так...

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Жизни, прожитой не так…»,
«Златые горы»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 22.03.2016 / 35533

Віку, зжитого не так, 

Скалки від душі в’язниці

Я швиргаю на верстак

Із книжкової полиці.


Щоб слюсарний молоток

І зазубрені зубила

Зломи збили всі в жмуток, 

Що недоля роздробила.


Молотом я паровим

День при дні кувати ладен, 

Знов щоб аркуш став живим

Без кровоточивих саден.


_


Жизни, прожитой не так, 

Все обрезки и осколки

Я кидаю на верстак, 

Собирая с книжной полки.


Чтоб слесарным молотком

И зазубренным зубилом

Сбить в один тяжелый ком

Все, что жизнь разъединила, 


Чтобы молот паровой

Утюгом разгладил за день, 

Превратил бы в лист живой

Без кровоточащих ссадин.


НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
21.03.2016 Поезії / Жартівливий вірш
Не журись
22.03.2016 Поезії / Романтичний вірш
В мареві сонного сонця
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
01.03.2017 © Липа Ольга - Душа Українки / Вірш
Нiч у Закарпаттi
01.03.2017 © Панін Олександр Миколайович / Верлібр
Кохання впало…
01.03.2017 © Липа Ольга - Душа Українки / Вірш
Небо над степом
01.03.2017 © ОлексАндра / Вірш
Так, як ти, ще ніхто не любив
01.03.2017 © Костенюк / Вірш
Сам
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Злотії гори
16.06.2015
Ліловий мед
22.02.2016
У ШАХТІ
22.03.2016
Віку, зжитого не так...
26.03.2016
РОМАНС
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1 (1+0+0+0+0)
Переглядів: 51  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 26.03.2016 18:52  © ... для Каранда Галина 

Приємно, що так відчулось! Дякую! 

 26.03.2016 18:51  © ... для Георгій Грищенко 

Спасибі за добрі слова підтримки! 

 26.03.2016 18:49  © ... для Серго Сокольник 

Нікуди від тієї важкості не подінусь!
Дякую Вам! 

 24.03.2016 04:35  Серго Сокольник для © ... 

Важкість. Важкість у вірші. Як в житті. Це вистраждати треба... 

 23.03.2016 12:25  Георгій Грищенко для © ... 

Класний переклад вразливого вірша. 

 23.03.2016 10:47  Каранда Галина для © ... 

хороший переклад. вдалий. 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
26.02.2017 © роман-мтт
Гіркі жнива +20
23.02.2017 © роман-мтт
Розумні коні людей не возять +22
29.12.2016 © Каранда Галина
З Днем народження, Портале! +53
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +44
ВИБІР ЧИТАЧІВ
19.02.2012 © Таїсія
25.02.2011 © Наталка Янушевич
11.05.2014 © Оля Стасюк
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
14.03.2012 © Лідія Яр
07.04.2012 © Андрій Гагін
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди