Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
08.04.2016 15:28Ліричний вірш
Про красу  Про квіти  Про життя  
Рожева конвалія
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Рожева конвалія

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Розовый ландыш»,
«Синяя тетрадь»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 08.04.2016 / 35837

Чи не над трунами святих

У склепах сумовитих

Зросли букети квітів тих, 

Благою кров’ю вмитих.


Прогнувся лаковий листок, 

Обтяжений росою, 

Відкривши ніжний завиток

З тендітною красою.


Суцвіття хилить на вітрах

Конвалія в поклоні, 

І пуп’янків ховає страх

У листяні долоні.


З клубочка, в надто вже тісне, 

Бліде лахміття вбрана, 

Назавтра квітка спалахне, 

Огнем заграв духмяна.


Немов сльози кривавий слід, 

Як Макбета закляття, 

Простого пуп’янка розквіт

Введе нас у сум’яття.


Він зблисне оком кров’яним

В заходу хмаровинні, 

Щоб ми поблідли перед ним, 

Неначе в чомусь винні.


Чи то жили не тим, не так

Крізь бездуховні смути, 

І нам на цвинтарних квітках

Час істину збагнути.


Цілую ніжні пелюстки, 

Клянуся й уповаю…

Дурниці, скажете? Думки

Я в усміх заховаю.


Бо чую ріст трави, дива

Народженої квітки.

Сплету чуття свої в слова –

І хлине вірш нізвідки.


_


Не над гробами ли святых

Поставлен в изголовье

Живой букет цветов витых, 

Смоченных чистой кровью.


Прогнулся лаковый листок, 

Отяжелен росою.

Открыл тончайший завиток

Со всей его красою.


И видны робость и испуг

Цветка в земном поклоне, 

В дрожанье ландышевых рук, 

Ребяческих ладоней.


Но этот розовый комок

В тряпье бледно-зеленом

Назавтра вырастет в цветок, 

Пожаром опаленный.


И, как кровавая слеза, 

Как Макбета виденье, 

Он нам бросается в глаза, 

Приводит нас в смятенье.


Он глазом, кровью налитым, 

Глядит в лицо заката, 

И мы бледнеем перед ним

И в чем-то виноваты.


Как будто жили мы не так, 

Не те читали книги.

И лишь в кладбищенских цветах

Мы истину постигли.


И мы целуем лепестки

И кое в чем клянемся.

Нам скажут: что за пустяки, –

Мы молча улыбнемся.


Я слышу, как растет трава, 

Слежу цветка рожденье.

И, чувство превратив в слова, 

Сложу стихотворенье.


НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
30.03.2016 Поезії / Танка
Танка зоряних снів
10.04.2016 Поезії / Любовний вірш
Хмаринка полуничного вина
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
08.12.2016 © Маріанна / Верлібр
Холодно
08.12.2016 © Костенюк / Вірш
Англія в 1819 році
08.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Молитва крутих грішників
08.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Езотеричне
08.12.2016 © Олена Вишневська / Вірш
І випав сніг…
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
09.03.2016
ГОСТЯ
08.04.2016
Рожева конвалія
21.04.2016
Я сплю...
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 56  Коментарів: 14
Тематика: Поезії, Ліричний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 10.04.2016 23:04  © ... для ОлексАндра 

Це я Вам дякую! За увагу і відчуття!
Шаламов був не по своїй волі кинутий системою в умови гірші від пекла.
І не дивно, що в вірш про красу квітки конвалії вплітаються похмурі страшні образи! 

 10.04.2016 23:01  © ... для ГАННА КОНАЗЮК 

Сердечно дякую!!! Дуже приємно! 

 10.04.2016 23:00  © ... для Серго Сокольник 

Дякую!!!! Справді, дуже важко перекладався саме цей вірш. Я підступала до нього за декілька заходів!
Приємна Ваша відзнака! 

 10.04.2016 22:59  © ... для Тадм 

Спасибі, Танюшко!!! Дуже приємно, особливо за Шаламова! 

 10.04.2016 22:58  © ... для Олена Коленченко 

Дякую!!! Рада, що відчувся Вам! 

 10.04.2016 22:57  © ... для Георгій Грищенко 

Дякую за таку захмарну оцінку!!!! Рада, що Вам сподобалось! 

 10.04.2016 22:56  © ... для Анна Ольтенберг 

Дякую, Аню! Мені дуже приємна Ваша відзнака! 

 09.04.2016 14:06  Анна Ольтенберг для © ... 

Ох, скільки тут праці, душі і хвилювань! Майстерно і до останньої клітинки проникливо! 

 09.04.2016 13:12  Георгій Грищенко для © ... 

Чудовий переклад прекрасного вірша.Дякую МАЙСТРЕ! 

 09.04.2016 11:27  Олена Коленченко для © ... 

Красивий вірш!!!Дуже сподобалось!!!) 

 09.04.2016 10:21  Тадм для © ... 

Захоплююсь. І Вами. і Шаламовим 

 09.04.2016 01:39  Серго Сокольник для © ... 

Тяжкий вірш, важко перекладати. Ви трудівниця, Таню... 

 08.04.2016 22:40  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Хороший вірш! Чудовий переклад! 

 08.04.2016 19:41  ОлексАндра для © ... 

І страшно, і сильно. Дякую за відчуте 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +9
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +53
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +36
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +87
ВИБІР ЧИТАЧІВ
28.12.2011 © Тетяна Чорновіл
03.05.2011 © Наталі
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
02.10.2011 © Тетяна Чорновіл
04.01.2012 © Тетяна Чорновіл
07.12.2016 © СвітЛана
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди