Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
16.06.2016 09:08Драматичний вірш
Про життя і смерть  Про душу  Про зиму  
З часів Авакума
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

З часів Авакума

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Все те же снега Аввакумова века»,
«Синяя тетрадь»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 16.06.2016 / 36641

З часів Авакума тут снігу наруга.

Розкольницька злісна тайга самоти, 

Де вдень зі свічками не те щоби друга, 

А навіть і ворога важко знайти


_


Все те же снега Аввакумова века.

Все та же раскольничья злая тайга, 

Где днем и с огнем не найдешь человека, 

Не то чтобы друга, а даже врага.

___________
«Написано в 1950 году на ключе Дусканья. Снег, камень – вот самое первое, что стремишься удержать в памяти на Дальнем Севере».
1950, коментар автора
16.06.2016 Поезії / Сатиричний вірш
Грошей нема! / Сатиричний вірш | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 15.06.2016 Поезії / Ліричний вірш
Молочним шляхом кавового неба... / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
26.05.2018 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Монолог П’єро
25.05.2018 © Марянич Михайло Миколайович / Вірш
Сонячне
24.05.2018 © Панін Олександр Миколайович / Верлібр
Судді, судді… (Верлібр)
24.05.2018 © Марянич Михайло Миколайович / Вірш
Весняне
24.05.2018 © Марянич Михайло Миколайович / Філософський вірш
Всесвіт
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
15.06.2016
Зупинися, красуне, – зажди...
16.06.2016
З часів Авакума
18.06.2016
До волі
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 59  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 18.06.2016 23:42  © ... для Георгій Грищенко 

Щиро дякую Вам! Рада Вашій підтримці! 

 18.06.2016 23:38  © ... для Серго Сокольник 

Дякую за підтримку! Приємна Ваша увага і оцінка! 

 17.06.2016 01:50  Серго Сокольник для © ... 

Гарний вірш. Гарний переклад. 

 16.06.2016 15:56  Георгій Грищенко для © ... 

Стисло і чудово написано та перекладено.

 16.06.2016 09:19  © ... для Каранда Галина 

Дякую!)) 

 16.06.2016 09:11  Каранда Галина для © ... 

чудово! і Вам, і Шаламову! 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
03.05.2018 © роман-мтт
Український кібер-панк +20
27.03.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Русско-тєрнопольський Київ +31
21.03.2018 © роман-мтт
Книжкова полиця: Світи і лабіринти +27
21.03.2018 © роман-мтт
З Днем поезії +21
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
12.05.2012 © Тетяна Чорновіл
18.08.2011 © Микола Чат
11.05.2014 © Оля Стасюк
12.05.2012 © Тетяна Чорновіл
22.12.2017 © Олена Коленченко
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди