Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
18.06.2016 23:53Драматичний вірш
Про душу  Про людину  Про життя і смерть  
До волі
10000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

До волі

Переклад вірша Варлама Шаламова
«К свободе, что жадно грызет сухари»,
«Синяя тетрадь»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 18.06.2016 / 36678

До волі, що жадно гризе сухарі, 

І жде, поки їй у цей чорний колодязь

Помилують зустріч царі.


В перемерзлій землі, у камінній цій ямі

Вдих і видих зими стережу.

Я лежу, мов мертвець, з неприродністю прямо

І покоєм своїм дорожу.


Срібні віти нависли над зводом темниці

І мете заметіль на біду.

Я в глибокім снігу, в тайнику-кам’яниці.

І не зміни, а смерті я жду.


_


К свободе, что жадно грызет сухари, 

И ждет, пока ей в этом черном колодце

Назначат свиданье цари.


В этой стылой земле, в этой каменной яме

Я дыханье зимы сторожу.

Я лежу, как мертвец, неестественно прямо

И покоем своим дорожу.


Нависают серебряной тяжестью ветви, 

И метелит метель на беду.

Я в глубоком снегу, в позабытом секрете.

И не смены, а смерти я жду.


НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
16.06.2016 Поезії / Сатиричний вірш
ГРОШЕЙ НЕМА!
18.06.2016 Поезії / Ліричний вірш
У чар-мрій вишині
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
17.08.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Казка
17.08.2017 © Сергій Семенов / Любовний вірш
Солов`їний спів
17.08.2017 © Олена Коленченко / Ліричний вірш
Серпень
17.08.2017 © Надія Бойко / Ліричний вірш
Холодна грубка
17.08.2017 © Надія Бойко / Вірш
Літа́ розлуки
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
16.06.2016
З часів Авакума
18.06.2016
До волі
21.06.2016
БЛАГОСЛОВЕННЯ
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1 (1+0+0+0+0)
Переглядів: 35  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 19.06.2016 20:43  © ... для Георгій Грищенко 

Щиро дякую Вам за підтримку і високе сприйняття. 

 19.06.2016 20:37  © ... для Каранда Галина 

Не просто відчувала, а ледь не здохла там! Доконали вже після реабілітації.(( 

 19.06.2016 20:36  © ... для Серго Сокольник 

Цікава думка про мудреця в застінку! Дякую!!! Мабуть так і є! 

 19.06.2016 13:53  Серго Сокольник для © ... 

Це десь переклик питання- як можна бути вільним без волі у собі? Мудрець вільний і в застінку... 

 19.06.2016 08:33  Каранда Галина для © ... 

моторошно розуміти, що то ж не в кабінеті писано. людина ж справді оте відчувала... 

 19.06.2016 07:34  Георгій Грищенко для © ... 

Розпачливий вірш, але переклад як завжди суперкласний. 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +33
19.07.2017 © роман-мтт
Про те, що Гугл не знайде +43
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +69
28.06.2017 © роман-мтт
Зі святом! +32
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
05.03.2012 © Валерій Нафтусик
26.09.2011 © Колядко Оксана Валеріївна
08.02.2012 © Серж
27.08.2013 © Тетяна Ільніцька
19.04.2012 © Субота Олександр
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди