Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
14.10.2016 22:30Любовний вірш
 
10000
Без обмежень
© Сергій Семенов

В ресторані

Переклад з вірша Олексанра Блока

Моєму доброзичливому критику - Галині Каранді
Сергій Семенов
Опубліковано 14.10.2016 / 38134

Не забуду ніколи (та й мАбуть не треба), 

Про цей вечір: Заграви зорі

Підпалили й розбризкали золотом небо

І на жовтому тлі – ліхтарі.


Я сидів під вікном в перелюдненій залі.

Десь співали смички про кохання.

Я тобі надіслав чорну ружу в бокалі, 

Наче лист про свої сподівання.


Гордовитий твій погляд зустрів я поклоном

Ледь нахабним, бо трохи вагався.

Кавалеру своєму, знервованим тоном

Ти сказала: « І цей закохався!»


І в цю ж мить дуже голосно гримнули струни, 

В сто голОс заспівали смички…

Ти була вже зі мною зневажанням цим юним

І помітним тремтінням руки!


Ти здригнулась уся і сполохані мрії, 

Як солодкі хмаринки бажання, 

Повз менЕ твій парфум, твої звАбливі вії

Пропливли, наче шепіт зізнАння.


З відзеркалля дзеркал твої очі блищали

І кричали до мене: «Тримай!»

І моніста брязчали, і циганка вищала

Про кохання загублений рай!

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
13.10.2016 Поезії / Ліричний вірш
Анні Ольтенберг
16.10.2016 Поезії / Патріотичний вірш
Ідуть вовки
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
02.12.2016 © Маріанна / Верлібр
Сніговий серпанок
02.12.2016 © Леся Геник / Ліричний вірш
Першогрудневий сніг...
02.12.2016 © Григорій Божок / Сатиричний вірш
Е-Декларація
02.12.2016 © Тетяна Чорновіл / Драматичний вірш
Оймякон
02.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Рідній землі
Любовний вірш
16.10.2016 © ЛАРИСА МАНДЗЮК
Цвіт кульбаби
14.10.2016
В ресторані
12.10.2016
Мої вуста
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1 (1+0+0+0+0)
Переглядів: 30  Коментарів: 7
Тематика: Поезії, Любовний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 15.10.2016 16:58  © ... для Каранда Галина 

Дякую! Я ще не зовсім розібрався в архітектурі сайту. Хоч уже зараз бачу, що він - не вершина досконалості. Проте,відносно зручний і досить цікавий. Ну що Блок - молодець, то правда, але якщо б він писав українською, то було б набагато цікавіше. Але ж кого б я тоді перекладав Взагалі - "Срібний вік", то дуже українське і по мелодиці і по ємоційній складовій. За інструктаж дякую 

 15.10.2016 16:48  Каранда Галина для © ... 

клас!)))))) Блок - молодець!

 15.10.2016 16:48  Каранда Галина для © ... 

то дякую...
до речі... при створенні публікації можна вибрати автора, якому присвячуєте твір...
так зручно, коли, наприклад, пишете вірша на чийсь день народження чи просто посвяту... причому там можна вибирати, чи всі бачитимуть, кому присвячено, чи лише адресат... 

 15.10.2016 16:47  © ... для Каранда Галина 

Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: «Лови!..»
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви. 

 15.10.2016 16:44  © ... для Каранда Галина 

І то не епіграф - то присвята, чи посвята (хай йому так - вже чорт ногу злама) 

 15.10.2016 16:42  © ... для Каранда Галина 

Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: «Лови!..»
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви. 

 15.10.2016 16:40  Каранда Галина для © ... 

))
дивно якось бути в епіграфі вірша Блока... хай і перекладі)))
мені лінь шукати оригінал. Там циганка "вещала" чи "визжала"?:))))
Взагалі мені варіант "Вищала" - то СУПЕР:))) 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +32
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +83
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
01.12.2012 © Бойчук Роман
02.10.2011 © Тетяна Чорновіл
30.11.2016 © Микола Чат
03.02.2014 © Віктор Насипаний
01.12.2016 © Уляна Чернієнко
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди