Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
23.10.2016 15:36Романтичний вірш
Про життя і смерть  Про красу  Про зиму  
Звисає місяць...
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Звисає місяць...

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Луна свисает, как тяжелый»,
«Сумка почтальона»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 23.10.2016 / 38278

Звисає місяць, мов масивний

Плід золотий у вишині, 

Із голих віт на стужі зимній

Модрин криштальних – і мені


Здається – простягну лиш руку, 

В дива повіривши ще раз, 

Зірву той плід – і зменшу муку, 

В якій недоля морить нас.


_


Луна свисает, как тяжелый

Огромный золоченый плод, 

С ветвей моих деревьев голых, 

Хрустальных лиственниц – и вот


Мне кажется – протянешь руку, 

Доверясь детству лишний раз, 

Сорвешь луну – и кончишь муку, 

Которой жизнь пугает нас.


23.10.2016 Поезії / Любовний вірш
У сум’ятті сполоханих тіней / Любовний вірш | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 21.10.2016 Поезії / Ліричний вірш
Морозний той кришталь... / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
18.06.2018 © Іван Петришин / Байка
Tree Up to the Sky (Українські казки)
17.06.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Вечеря По-Сусідськи
17.06.2018 © Галина Нечесна / Вірш
Нездоланна Україна
17.06.2018 © Іван Петришин / Байка
Казка "Цап і Баран" англійською мовою (Поетизована українська казка)
16.06.2018 © Панін Олександр Миколайович / Сатиричний вірш
Баньши
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Сумка листоноші
25.03.2015
Вночі, з думками крижаними
21.03.2016
Ледь уміщає голова...
23.10.2016
Звисає місяць...
18.11.2016
Мить роси...
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 78  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Романтичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 25.10.2016 10:35  © ... для Серго Сокольник 

Мабуть так! Приємно, що відчулося. Дякую! 

 25.10.2016 10:29  © ... для Георгій Грищенко 

Сердечно дякую за підтримку. Мені дуже приємно! 

 24.10.2016 08:03  Георгій Грищенко для © ... 

Красиво і в переводі. Натхнення Вам! 

 24.10.2016 01:23  Серго Сокольник для © ... 

Усі дотягнуться до місяця... У свій час... 

 23.10.2016 15:41  © ... для Каранда Галина 

Дякую! 

 23.10.2016 15:39  Каранда Галина для © ... 

ілюзія - химерна штука... рятує, даючи надію і вбиває розчаруванням... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
18.06.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Розвиток мови — ознака її життя
18.06.2018 © Суворий
Смерть убивці Симона Петлюри (березень 1938)
17.06.2018 © Суворий
Кінець українізації: російська мова з другого класу (1938)
17.06.2018 © Суворий
Мовний плебісцит на Закарпатті: як перемогли москвофіли? (1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
22.12.2017 © Олена Коленченко
12.05.2012 © Тетяна Чорновіл
11.05.2014 © Оля Стасюк
13.02.2011 © Катрін Поль
15.01.2009 © Микола Щасливий
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди