Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
29.10.2016 20:44Переспів
Про молодість  Про красу  Про старість  Про сина  
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Для дорослих (18+)
© Іван Петришин

Вільям Шекспір. Сонет 3

Сонет 3.

Переклади з Шекспіра українською мовою

Іван Петришин
Опубліковано 29.10.2016 / 38359

ВИЛ`ЯМ ШЕЙКСПІР


СОНЕТ 3.


Поглянь у дзеркало й скажи лицю відверто :

Тепер, вже час, мій красеню, щоб породити сина;

Якщо це не робитимеш уперто, 

Mайбутню матір безневинну

Позбавиш благодаті й не зореш лоно

Плугом чоловіка? І, ти, любимий усіма, 

Зостанеш гробом, могилою глухою без потомства?

Ти- дзеркало своєї матері, в тобі-

Її краса весни! Немати сина- це само-відомста!

Тож ти, поморщений, крізь вікна власних літ, 

Повинен бачити у сині юні вік, 

Коли забудеш вчасно породити сина, 

Помреш один, й краса твоя навіки згине.


Переклад з англійської на українську- Івана Івановича Петришина

Translation from English into Ukrainian by Ivan Petryshyn

Chicago, USA 29/10/2016
___________
1. Sonnets by William Shakespeare.
2. Dictionaries.
30.10.2016 Поезії / Речитатив
Буддійські наспіви (Обереги.) / Парітта. Піріт | Іван Петришин
Попередня публікація: 20.10.2016 Поезії / Переспів
Сонети Шекспіра у перекладі українською мовою (Сонет 1.) / Вільям Шекспір. Сонет 1 | Іван Петришин
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
20.05.2018 © ЛАРИСА МАНДЗЮК / Любовний вірш
У Неділю біля тину...
20.05.2018 © Серго Сокольник / Любовний вірш
Стратегія бою
13.05.2018 © Серго Сокольник / Поема
Шкереберть. Маленька сюрреалістична поема
13.05.2018 © Світлана Нестерівська / Вірш
Мама
11.05.2018 © Серго Сокольник / Еротичний вірш
Ерокішка
Переспів Про сина
29.10.2016
Вільям Шекспір. Сонет 3 (Сонет 3.)
20.10.2016
Вільям Шекспір (Сонет 1)
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 142  Коментарів:
Тематика: Поезії, Переспів
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
03.05.2018 © роман-мтт
Український кібер-панк +18
27.03.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Русско-тєрнопольський Київ +31
21.03.2018 © роман-мтт
Книжкова полиця: Світи і лабіринти +25
21.03.2018 © роман-мтт
З Днем поезії +21
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
22.12.2017 © Олена Коленченко
27.01.2014 © ГАННА КОНАЗЮК
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
18.08.2011 © Микола Чат
08.02.2012 © Серж
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди