Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
29.10.2016 20:44Переспів
Про старість  Про сина  Про молодість  Про красу  
10000
Для дорослих (18+)
© Іван Петришин

Вільям Шекспір. Сонет 3

Сонет 3.

Переклади з Шекспіра українською мовою

Іван Петришин
Опубліковано 29.10.2016 / 38359

ВИЛ`ЯМ ШЕЙКСПІР


СОНЕТ 3.


Поглянь у дзеркало й скажи лицю відверто :

Тепер, вже час, мій красеню, щоб породити сина;

Якщо це не робитимеш уперто, 

Mайбутню матір безневинну

Позбавиш благодаті й не зореш лоно

Плугом чоловіка? І, ти, любимий усіма, 

Зостанеш гробом, могилою глухою без потомства?

Ти- дзеркало своєї матері, в тобі-

Її краса весни! Немати сина- це само-відомста!

Тож ти, поморщений, крізь вікна власних літ, 

Повинен бачити у сині юні вік, 

Коли забудеш вчасно породити сина, 

Помреш один, й краса твоя навіки згине.


Переклад з англійської на українську- Івана Івановича Петришина

Translation from English into Ukrainian by Ivan Petryshyn

Chicago, USA 29/10/2016
___________
1. Sonnets by William Shakespeare.
2. Dictionaries.
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
20.10.2016 Поезії / Переспів
Вільям Шекспір (Сонет 2)
30.10.2016 Поезії / Речитатив
Парітта. Піріт (Обереги.)
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
26.03.2017 © пі - падіння деградація занепад / Вірш
Смола як піт стікала по спині
24.03.2017 © ЛАРИСА МАНДЗЮК / Любовний вірш
Покинута весна...
18.03.2017 © Борис Костинський / Еротичний вірш
В обіймах закатую!
16.03.2017 © Мальва СВІТАНКОВА / Філософський вірш
...І клекоче життя
13.03.2017 © Серго Сокольник / Еротичний вірш
Еропаноптикум
Переспів Про красу
01.03.2017
Ґай Валерій Катулл: кохаймося
29.10.2016
Вільям Шекспір. Сонет 3 (Сонет 3.)
05.05.2013 © Тетяна Белімова
Ružica si bila
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1 (1+0+0+0+0)
Переглядів: 53  Коментарів:
Тематика: Поезії, Переспів
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
26.02.2017 © роман-мтт
Гіркі жнива +72
23.02.2017 © роман-мтт
Розумні коні людей не возять +61
29.12.2016 © Каранда Галина
З Днем народження, Портале! +69
06.12.2016 © роман-мтт
Що ви читали з Герберта? Поділіться враженнями. +58
ВИБІР ЧИТАЧІВ
03.05.2011 © Наталі
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
03.02.2014 © Віктор Насипаний
13.11.2013 © Марія Новогроцька
11.05.2014 © Оля Стасюк
13.02.2011 © Катрін Поль
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди