Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
05.11.2016 09:14Драматичний вірш
Про життя і смерть  Про душу  Про людину  
Палке сум’яття зболеного серця
40000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Палке сум’яття зболеного серця

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Как ткань сожженная…»,
«Синяя тетрадь»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 05.11.2016 / 38464

Мов крам зотлілий, пам’ятати мушу

Свій обрис, не ступивши за межу, 

На людях не зганьбивши честь і душу, 

Свій висхлий мозок ревно бережу.


Палке сум’яття зболеного серця

Давно просякло згарища душком.

Торкнись мене – і вмить зола сипнеться, 

Летким, хистким аморфним порошком.


_


Как ткань сожженная, я сохраняю

Рисунок свой и внешний лоск, 

Живу с людьми и чести не роняю

И берегу свой иссушенный мозг.


Все, что казалось вам великолепьем, 

Давно огонь до нитки пережег.

Дотронься до меня – и я рассыплюсь в пепел, 

В бесформенный, аморфный порошок.


НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
01.11.2016 Поезії / Драматичний вірш
Ради Бога...
06.11.2016 Поезії / Любовний вірш
Осінній ніжний саксофон
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
03.12.2016 © Панін Олександр Миколайович / Філософський вірш
Взаємопроникнення
03.12.2016 © Дністран Оксана / Філософський вірш
Я просила снігу у зими
03.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Вшануємо жінку
03.12.2016 © Кучерук Наталія Василівна / Вірш
Природа - й модельєр, й дизайнер геніальні...
03.12.2016 © Георгій Грищенко / Вірш
Комусь літа
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
27.10.2016
Пес
05.11.2016
Палке сум’яття зболеного серця
22.11.2016
Баратинський
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 4 (4+0+0+0+0)
Переглядів: 53  Коментарів: 13
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 06.11.2016 14:20  © ... для Георгій Грищенко 

Щиро дякую Вам за увагу і добрі побажання! І Вам бажаю щастя і доброго здоров"я! 

 06.11.2016 14:18  © ... для Олійник Володимир Іванович 

Я зворушена Вашим сприйняттям і відзнакою! Сердечно дякую за актуальні побажання! 

 06.11.2016 14:14  © ... для Люлька Ніна 

Спасибі на доброму слові! Рада, що Вам відчулося! 

 06.11.2016 14:13  © ... для Серго Сокольник 

Дякую за увагу і відзнаку.
Приємно. 

 06.11.2016 05:42  Серго Сокольник для © ... 

Знайомо, Таню... Знайомо... 

 05.11.2016 20:16  Люлька Ніна для © ... 

Мені переклад краще оригіналу. Чудово!!! 

 05.11.2016 13:29  Олійник Володимир Ів... для © ... 

Таня,Ви мене поставили в мурашковий стан.Дуже здорово написаний вірш,та й переклад прекрасний.Дякую за такий витвір.Нехай колоситься Ваша творча нива.З повагою,Володимир. 

 05.11.2016 10:45  Георгій Грищенко для © ... 

Чудово написано і перекладено. Щастя Вам бажаю! 

 05.11.2016 10:30  Каранда Галина для © ... 

логічно) 

 05.11.2016 10:18  © ... для Каранда Галина 

У Шаламова всі образи такі. Мабуть життя змусило... Дякую! 

 05.11.2016 10:17  © ... для Каранда Галина 

Той, хто читає вірш тут, має інтернет як мінімум. А значить і доступ до Вікіпедії, до словника синонімів. Нехай читають і збагачують свій словниковий запас. 

 05.11.2016 10:08  Каранда Галина для © ... 

чомусь подумалося, що молодь не знає значення слова "крам"... зноску б для них... хоча, може я й помиляюся... 

 05.11.2016 09:59  Каранда Галина для © ... 

зримий образ... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
27.11.2016 © Каранда Галина
Підвищення мінімалки - чергове "благо", або "де собака зарита" +33
25.10.2016 © роман-мтт
Укрзалізниця: тарифи - ніщо, романтика - наше все!!! +35
09.10.2016 © роман-мтт
Зомбі-Україна: про альтернативну Україну +83
05.09.2016 © Каранда Галина
Тест: Чи легко Ви орієнтуєтеся на сайті Проба Пера"? +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
03.05.2011 © Наталі
15.01.2009 © Микола Щасливий
03.02.2014 © Віктор Насипаний
10.12.2010 © Катерина Перелісна
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди