Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
16.04.2017 11:23Гумористичний вірш
 
Якби
20000
Без обмежень
© Панін Олександр Миколайович

Якби

За мотивами англійських народних віршів

If I’d as much money
As I could spend,
I never would cry,
Old chairs to mend!

Chairs to mend.
Панін Олександр Миколайович
Опубліковано 16.04.2017 / 41209

Коли

Було б

Грошей

Багато, 

То я б

Не стояв на вітру, 

Не мав би потреби

Гукати:

«Купляю

Одіж стару!

Купляю одіж

Стару!»


Якби

Я купався у грошах, 

То жив би, 

Мов «кум королю»…

На жаль, 

Я швидкий і хороший, 

За невеликі гроші

Ремонт старих меблів

Роблю!

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
15.04.2017 Поезії / Дитячий вірш
Лічилка до 10
16.04.2017 Поезії / Дитячий вірш
Котик Руденький (Колисанка)
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
23.11.2017 © Зельд / Вірш
Осінній сон
23.11.2017 © Тетяна Чорновіл / Романтичний вірш
Присмак нічної кави
23.11.2017 © Костенюк / Сонет
Про зброю
23.11.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Сонце і моє віконце
23.11.2017 © Іван Петришин / Фольклор
Еште да си змирі
Гумористичний вірш
23.04.2017
Коза, Козенята і Вовк
16.04.2017
Якби
15.04.2017
Шляхетний Герцог
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 2 (2+0+0+0+0)
Переглядів: 25  Коментарів: 7
Тематика: Поезії, Гумористичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 16.04.2017 22:24  © ... для Вікторія Івченко 

Ваш переклад гарний, варто переглянути і публікувати. 

 16.04.2017 22:11  © ... для Вікторія Івченко 

Дякую, шановна пані Вікторіє,
цей вірш не перкладав,
його вже перекладали довго
і найкращі поети.
Взагалі до Кіплінга
ще не добрався

Але усе попереду.
Дякую за увагу і підказку.

З повагою. 

 16.04.2017 21:27  Вікторія Івченко для © ... 

А цей не перекладали ще? Я пепеглянула Ваші публікації - не знайшла. If


Rudyard Kipling


If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too... Ось мій переклад (семирічної давнини):

Якщо... (не зовсім переклад, але...)


(З Радьярда Кіплінга)


Якщо не схилиш голову покірно


Там, де готовий ти її схилить;


Якщо тягар на плечах непомірний,


Але – ідеш… Хоч падаєш щомить!


Якщо собі...

 16.04.2017 17:38  © ... для Тадм 

Дякую, шановна пані Тетяно.
Насправді ці добродії люблять
Свою роботу.
Це у них жарти такі! 

 16.04.2017 17:27  Тадм для © ... 

сумно.... 

 16.04.2017 14:12  © ... для Пендюра Едуард 

Переспів за мотивами 

 16.04.2017 12:55  Пендюра Едуард для © ... 

Перевод с оригинала? 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
02.09.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Ідеальна ОС для письменника +91
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +136
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +134
03.06.2017 © Борис Костинський
Життя в США. Інтерв`ю з самим собою +77
ВИБІР ЧИТАЧІВ
28.02.2017 © Галина Нечесна
10.12.2010 © Тетяна Чорновіл
28.11.2015 © Тамара Мандич
27.11.2015 © Панін Олександр Миколайович
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
26.11.2016 © СвітЛана
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2017
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди