14.05.2017 13:06
Без обмежень
60 views
Rating 0 | 0 users
 © Тетяна Чорновіл

Гора

Переклад вірша Варлама Шаламова «Гора», «Лично и доверительно»

Убрана в сяйні вапняки, 

В граніті чорно-бурім, 

Гора сповзає до ріки

І сипле проліски з руках

Назустріч людям хмурим.


Уклякши крізь джерельний плин

В небесну глиб бездонну, 

Вона, правічний ісполин, 

Не марить марністю цеглин

Ні залізобетону.


_


В сияющем известняке, 

В граните черно-буром, 

Гора спускается к реке, 

Зажав подснежники в руке, 

Навстречу людям хмурым.


Остановившись над ключом, 

Как и во время оно, 

Она не грезит нипочем

Ни силикатным кирпичом, 

Ни железобетоном.



Близькі за тематикою матеріали шукайте в розділі Ліричний вірш, Про весну, Про квіти

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Там, де трави в імлі... / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Вірші?. / Драматичний вірш | Тетяна Чорновіл». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Тетяна Чорновіл.


Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 15.05.2017 01:27  Серго Сокольник => © 

Складний переклад. Фінал особливо... 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 3 | Знайдено: 13
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Особисто і з довірою;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;