10.06.2017 23:15
для всіх
86
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Давньо-Англійська Поезія: Із "Мандрівника"

ДАВНьО-АНГЛІЙСьКА ПОЕЗІЯ.

із "Мандрівника"

усім англійцям, яких я ніколи не знав

ДАВНьО-АНГЛІЙСьКА ПОЕЗІЯ.

ІЗ "МАНДРІВНИКА".



кому бракує поради любого господаря, 

той знає цю історію:

там, де поєднані горе і сон, 

нещасний часто снить, що він- із своїм вірним господарем.

він плескає в долоні, і його цілує, кладе

свої руки і голову на його коліна, любить

поблажливого господаря, як у старі часи.

як тільки но прокинеться тверезий, 

не бачить він нічого окрім борозни, 

і морські птахи перебирають пір`я й чепуряться;

сніг із морозом об`єднують сили.

потім, його серце тужить, болить

за улюбленим господарем- печаль відновлюється знов.

і, згадує він друзів із минувшини, 

вітає їх й милується всіма, 

його товариші пливуть у хвиляx пам`яті, 

ті співбрати спливли з його свідомості, 

та навіть не промовили і слова. знову засмучений, 

чоловік відає, що має кинути

своє, відбороноване вже серце, у холодні хвилі.


переклад з англійської- Івана Петришина



USA, 10.06.2017

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!