Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
19.07.2017 18:30Любовний вірш
Про весну  Про любов  Про кохання  Про дівчину  
Рейтинг: 0 | 0 гол.
З дозволу батьків
© Іван Петришин

Класична Поезія Кореї: Хван Джіні

Класична Поезія Кореї

Чисті Роси Поезії Землі

Іван Петришин
Опубліковано 19.07.2017 / 42739

Хван Джіні


(1506-1544)


сіджо, романтичний вірш


я зламаю спину цієї довгої ночі сонце-вертання, 

складу її вдвоє, 

холод - під моєю весняною юрґаною, 

що я можу розбурхати ніч, 

як повернеться тільки моя любов.


переклад з англійської - Івана Петришина


варіант перекладу:


я розріжу навпіл той стан

довгої ночі сонце-вертання;

загорну, щоб її помістити

під теплу юрґану весняного штибу, 

і її я розверну в ту ніч, 

коли мій коханий прийде.


з перекладу Чой Єрн-хонґ


переклад з англійської- Івана Петришина





*quilt = "ватенка" ; кращий слов`янський варіант-у болгарській: "юрґана"

CША 19.07.2017
___________
20.07.2017 Публіцистика / Історія
ІСТОРІЯ РУСИ КИЇВСьКОЇ (Історія східної європи.) / Городи Червенські: Територія | Іван Петришин
Попередня публікація: 19.07.2017 Поезії / Переспів
Юн Сундо і Гван Джхіні (Класична поезія кореї) / Переспів | Іван Петришин
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
10.10.2018 © Добродій Ольга Іванівна / Вірш
Вибори
22.09.2018 © Лана / Вірш
Осінь
04.09.2018 © Дашинська Катерина Андріївна / Романтичний вірш
Люблю
10.07.2018 © Андрій Гагін / Вірш
Колізей
27.06.2018 © Віталій Перетятько / Гумореска
Куріння врятувало
Любовний вірш Про дівчину
27.07.2017
Корейська Поезія: Кім Совиль (СУЧАСНА КОРЕЙСьКА ПОЕЗІЯ)
19.07.2017
Класична Поезія Кореї: Хван Джіні (Класична Поезія Кореї)
04.07.2017 © Серго Сокольник
Віртуально-відьмацьке
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: Відсутній
Переглядів: 47  Коментарів: 1
Тематика: Поезії, Любовний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 20.07.2017 04:31  Серго Сокольник => © 

Оооооо.......... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
18.10.2018 © Суворий
Рішення по Закарпаттю: Ужгород відходить мадярам, нова назва - Закарпатська Україна (листопад 1938)
13.10.2018 © Суворий
Пацифікація Галичини: польська армія руйнує українські села, катує та арештовує (жовтень 1938)
11.10.2018 © Суворий
Європа після Судет: Німеччина активізує зовнішню політику та шпигунство (жовтень 1938)
10.10.2018 © Суворий
Радянська Україна: арешт маршала Блюхера, повстання та чистки в червоній армії (жовтень 1938)
09.10.2018 © Суворий
Закарпатська криза: долю Закарпаття передано в руки Німеччини та Італії (жовтень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
02.10.2011 © Тетяна Чорновіл
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
25.04.2009 © Микола Щасливий
15.08.2014 © Ольга Шнуренко
27.01.2014 © ГАННА КОНАЗЮК
15.10.2011 © Оля Стасюк
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди