Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
19.07.2017 18:30Любовний вірш
Про кохання  Про дівчину  Про весну  Про любов  
Рейтинг: 0 | 0 гол.
З дозволу батьків
© Іван Петришин

Класична Поезія Кореї: Хван Джіні

Класична Поезія Кореї

Чисті Роси Поезії Землі

Іван Петришин
Опубліковано 19.07.2017 / 42739

Хван Джіні


(1506-1544)


сіджо, романтичний вірш


я зламаю спину цієї довгої ночі сонце-вертання, 

складу її вдвоє, 

холод - під моєю весняною юрґаною, 

що я можу розбурхати ніч, 

як повернеться тільки моя любов.


переклад з англійської - Івана Петришина


варіант перекладу:


я розріжу навпіл той стан

довгої ночі сонце-вертання;

загорну, щоб її помістити

під теплу юрґану весняного штибу, 

і її я розверну в ту ніч, 

коли мій коханий прийде.


з перекладу Чой Єрн-хонґ


переклад з англійської- Івана Петришина





*quilt = "ватенка" ; кращий слов`янський варіант-у болгарській: "юрґана"

CША 19.07.2017
___________
20.07.2017 Публіцистика / Історія
ІСТОРІЯ РУСИ КИЇВСьКОЇ (Історія східної європи.) / Городи Червенські: Територія | Іван Петришин
Попередня публікація: 19.07.2017 Поезії / Переспів
Юн Сундо і Гван Джхіні (Класична поезія кореї) / Переспів | Іван Петришин
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
10.07.2018 © Андрій Гагін / Вірш
Колізей
27.06.2018 © Віталій Перетятько / Гумореска
Куріння врятувало
25.06.2018 © Віталій Перетятько / Вірш
Копійку міняю на дівку
24.06.2018 © Світлана Нестерівська / Вірш
Реальність
09.06.2018 © Світлана Нестерівська / Вірш
До Ісуса
Любовний вірш Про любов
19.07.2017 © Сергій Семенов
Без слів
19.07.2017
Класична Поезія Кореї: Хван Джіні (Класична Поезія Кореї)
19.07.2017
Король Му Байкджє: Пісня Содонґа (КОРЕЙСьКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ)
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: Відсутній
Переглядів: 43  Коментарів: 1
Тематика: Поезії, Любовний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 20.07.2017 04:31  Серго Сокольник для © ... 

Оооооо.......... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
19.07.2018 © Суворий
Лист митропол. Шептицького про переслідування православних українців польським урядом (липень 1938)
18.07.2018 © Суворий
Судетська криза: Німеччина розпочала мобілізацію військ (серпень 1938)
17.07.2018 © Суворий
Перші економічні наслідки антисемітизму в Судетах (серпень 1938)
16.07.2018 © Суворий
Німецька загроза продовжує нависати над Чехословаччиною (липень 1938)
15.07.2018 © Суворий
Ватикан: папа Римський таврує расизм (липень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
28.09.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
22.12.2017 © Олена Коленченко
15.08.2014 © Ольга Шнуренко
03.04.2012 © Піщук Катерина
20.03.2013 © Антоніна Грицаюк
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди