Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
13.11.2017 09:50Драматичний вірш
Про літературу  Про життя і смерть  Про душу  Про людину  
Як честь свою
Рейтинг: 5 | 6 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Як честь свою

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Возможно ль этот тайный спор…»,
«Лично и доверительно»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 13.11.2017 / 44066

Чи ж може бути тайний спір

Мене з самим собою

Простому серцю вперекір

Наречений судьбою?


А чи знайшлася б на мій дух

Якась нелюдська сила, 

Щоб ззовні десь його з наруг

Прийшла і воскресила?


Спасіння смуту затаю

У маренні бродяги, 

В ривках віршів, як честь свою

Що додає наснаги.


_


Возможно ль этот тайный спор

Меня с самим собою

Простому сердцу вперекор –

Назвать моей судьбою?


Возможно ль подчиниться мне

Какой-то тяжкой силе, 

Чтобы не изнутри – извне

Пришла и воскресила?


Или спасенье только есть

В мечтаниях бродяги, 

В оберегаемых, как честь, 

Клочках моей бумаги.

17.11.2017 Поезії / Танка
Танка золотавих листопадів / Танка | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 01.11.2017 Поезії / Драматичний вірш
Щоб жити – вже не маю духу / Драматичний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
23.10.2018 © Мальва СВІТАНКОВА / Філософський вірш
Антоніми осіннього настрою
22.10.2018 © Панін Олександр Миколайович / Байка
Про Шакалів
22.10.2018 © Маріанна / Вірш
Вокзали
22.10.2018 © Добродій Ольга Іванівна / Вірш
Любитиму
21.10.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Урочисте Відкриття (Ритмізований верлібр)
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Особисто і з довірою
17.09.2016
Я сходив стежки-дороги
22.08.2017
Гроза
13.11.2017
Як честь свою
03.12.2017
Персей і Муза
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 6
Переглядів: 98  Коментарів: 12
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 17.11.2017 13:58  © ... => Борис Костинський 

Щиро дякую, Борисе! Мені приємно знайти в Вас однодумця! Поезія Шаламова була незручною і не потрібною і при житті його. Він не раз це відзначав. 

 17.11.2017 13:53  © ... => Серго Сокольник 

Тільки так, Серго! Сердечно дякую! За високий відгук і впевненість. 

 17.11.2017 13:52  © ... => Люлька Ніна 

Сердечно дякую, пані Ніно! Мені дуже важливі Ваші слова підтримки і висока оцінка! 

 17.11.2017 13:51  © ... => Георгій Грищенко 

Спасибі за приємні слова і чудовий відгук! 

 17.11.2017 13:50  © ... => Наталія Старченко 

Спасибі на доброму слові! Мені дуже приємно! 

 17.11.2017 13:49  © ... => Олена Коленченко 

Це я Вам дякую за добру щиру підтримку і високу оцінку! 

 17.11.2017 02:00  Олена Коленченко => © 

Дякую Вам, п.Тетяно, за Вашу працю і талант! 

 14.11.2017 13:23  Наталія Старченко => © 

Дякую Вам за ці рядочки. Гарний вірш і хороший переклад. Прочитала з великою цікавістю та співчуттям до автора. 

 14.11.2017 09:01  Георгій Грищенко => © 

Чудовий вірш і дуже гарний переклад. 

 14.11.2017 05:36  Люлька Ніна => © 

Як на мене, то вірш перекладений на українську мову набагато кращий. Ви майстер перекладу. Натхнення Вам і удачі. 

 13.11.2017 22:33  Серго Сокольник => © 

...і бережімо честь свою, Танюшо. Ми ще врятуємо цей світ... 

 13.11.2017 14:10  Борис Костинський => © 

Але яка глибока поезія в Шаламова! Кожного разу, читаючи Ваші вправні переклади та долучаючись до творчості поета-страждальця, думаю про те, що поезія Варлама Шаламова в сьогоднішній Росії майже забута. "Нє формат"! Росія тотально занурена в тошнотний "блатняк" та в ідіотичну "попсу"! Саме оті тексти вбивають у мозок мільйонів, перетворюючи еРеФію на країну суцільних дебілів та невігласів! Все ж таки, в Україні з літературним словом справи в рази кращі, хоча і не ідеальні... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
18.10.2018 © Суворий
Рішення по Закарпаттю: Ужгород відходить мадярам, нова назва - Закарпатська Україна (листопад 1938)
13.10.2018 © Суворий
Пацифікація Галичини: польська армія руйнує українські села, катує та арештовує (жовтень 1938)
11.10.2018 © Суворий
Європа після Судет: Німеччина активізує зовнішню політику та шпигунство (жовтень 1938)
10.10.2018 © Суворий
Радянська Україна: арешт маршала Блюхера, повстання та чистки в червоній армії (жовтень 1938)
09.10.2018 © Суворий
Закарпатська криза: долю Закарпаття передано в руки Німеччини та Італії (жовтень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
04.07.2013 © Серж
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
03.05.2011 © Наталі
28.09.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
14.10.2011 © Антоніна Чернишенко
23.09.2011 © Каранда Галина
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди