Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
13.11.2017 09:50Драматичний вірш
Про душу  Про людину  Про літературу  Про життя і смерть  
Як честь свою
60000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Як честь свою

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Возможно ль этот тайный спор…»,
«Лично и доверительно»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 13.11.2017 / 44066

Чи ж може бути тайний спір

Мене з самим собою

Простому серцю вперекір

Наречений судьбою?


А чи знайшлася б на мій дух

Якась нелюдська сила, 

Щоб ззовні десь його з наруг

Прийшла і воскресила?


Спасіння смуту затаю

У маренні бродяги, 

В ривках віршів, як честь свою

Що додає наснаги.


_


Возможно ль этот тайный спор

Меня с самим собою

Простому сердцу вперекор –

Назвать моей судьбою?


Возможно ль подчиниться мне

Какой-то тяжкой силе, 

Чтобы не изнутри – извне

Пришла и воскресила?


Или спасенье только есть

В мечтаниях бродяги, 

В оберегаемых, как честь, 

Клочках моей бумаги.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
01.11.2017 Поезії / Драматичний вірш
Щоб жити – вже не маю духу
17.11.2017 Поезії / Танка
Танка золотавих листопадів
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
21.01.2018 © Панін Олександр Миколайович / Драматичний вірш
Кіборги
20.01.2018 © Олександра / Вірш
Більше нічого немає
20.01.2018 © Двірний Сергій / Поема
Happy hippie
20.01.2018 © Оксана / Вірш
Дублікат
20.01.2018 © Оксана / Вірш
Він прийде по неї
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Особисто і з довірою
17.09.2016
Я сходив стежки-дороги
22.08.2017
Гроза
13.11.2017
Як честь свою
03.12.2017
Персей і Муза
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 6 (6+0+0+0+0)
Переглядів: 81  Коментарів: 12
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 17.11.2017 13:58  © ... для Борис Костинський 

Щиро дякую, Борисе! Мені приємно знайти в Вас однодумця! Поезія Шаламова була незручною і не потрібною і при житті його. Він не раз це відзначав. 

 17.11.2017 13:53  © ... для Серго Сокольник 

Тільки так, Серго! Сердечно дякую! За високий відгук і впевненість. 

 17.11.2017 13:52  © ... для Люлька Ніна 

Сердечно дякую, пані Ніно! Мені дуже важливі Ваші слова підтримки і висока оцінка! 

 17.11.2017 13:51  © ... для Георгій Грищенко 

Спасибі за приємні слова і чудовий відгук! 

 17.11.2017 13:50  © ... для Наталія Старченко 

Спасибі на доброму слові! Мені дуже приємно! 

 17.11.2017 13:49  © ... для Олена Коленченко 

Це я Вам дякую за добру щиру підтримку і високу оцінку! 

 17.11.2017 02:00  Олена Коленченко для © ... 

Дякую Вам, п.Тетяно, за Вашу працю і талант! 

 14.11.2017 13:23  Наталія Старченко для © ... 

Дякую Вам за ці рядочки. Гарний вірш і хороший переклад. Прочитала з великою цікавістю та співчуттям до автора. 

 14.11.2017 09:01  Георгій Грищенко для © ... 

Чудовий вірш і дуже гарний переклад. 

 14.11.2017 05:36  Люлька Ніна для © ... 

Як на мене, то вірш перекладений на українську мову набагато кращий. Ви майстер перекладу. Натхнення Вам і удачі. 

 13.11.2017 22:33  Серго Сокольник для © ... 

...і бережімо честь свою, Танюшо. Ми ще врятуємо цей світ... 

 13.11.2017 14:10  Борис Костинський для © ... 

Але яка глибока поезія в Шаламова! Кожного разу, читаючи Ваші вправні переклади та долучаючись до творчості поета-страждальця, думаю про те, що поезія Варлама Шаламова в сьогоднішній Росії майже забута. "Нє формат"! Росія тотально занурена в тошнотний "блатняк" та в ідіотичну "попсу"! Саме оті тексти вбивають у мозок мільйонів, перетворюючи еРеФію на країну суцільних дебілів та невігласів! Все ж таки, в Україні з літературним словом справи в рази кращі, хоча і не ідеальні... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
02.09.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Ідеальна ОС для письменника +117
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +184
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +162
03.06.2017 © Борис Костинський
Життя в США. Інтерв`ю з самим собою +100
ВИБІР ЧИТАЧІВ
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
03.05.2011 © Наталі
01.08.2011 © Лукан Наталья
27.01.2014 © ГАННА КОНАЗЮК
16.11.2013 © ЗБІРКА ПОЕЗІЙ
15.06.2013 © Марина Моренго
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди