21.11.2017 09:29
Без обмежень
58 views
Rating 5 | 2 users
 © Тетяна Чорновіл

Спис Ахілла

Переклад вірша Варлама Шаламова «Копье Ахилла», «Сумка почтальона»

Коли лишаюсь я один, 

Я вибиваю клином клин, 

Малюю, ніби ненароком, 

Жахливі обриси картин, 

Що стали давності пороком.


Жахіття болю й марноти

Німої тої бідноти

Насильно майже заставляю

Явити знову з темноти

Примарного глухого краю.


Для ствердження чиїхось воль

Тепер уже звитяжну роль

Надасть усьому споминання, 

Що болем мірила юдоль, 

Що горем ниділо й стражданням.


Без болю і життя нема, 

Та десь чував я недарма, 

Що рани зцілює могила.

Хай вирве спис мене з ярма

Ударом мертвого Ахілла.


_



Когда я остаюсь один, 

Я вышибаю клином клин, 

Рисую, словно не нарочно, 

Черты пугающих картин, 

Недавно сделавшихся прошлым.


Былые боли и тщеты

Той молчаливой нищеты

Почти насильно заставляю

Явиться вновь из темноты

Глухого призрачного края.


И в укрепленье чьих-то воль

Здесь героическую роль

Всему дает воспоминанье, 

Что причиняло раньше боль.

Что было горем и страданьем.


А мне без боли нет житья, 

Недаром слышал где-то я, 

Что лечит раны за могилой

Удар целебного копья –

Оружья мертвого Ахилла.




Близькі за тематикою матеріали шукайте в розділі Драматичний вірш, Про людину, Про життя і смерть, Про душу

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Присмак нічної кави / Романтичний вірш | Тетяна Чорновіл». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Танка золотавих листопадів / Танка | Тетяна Чорновіл». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Тетяна Чорновіл.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?


Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 26.11.2017 14:19  © ... => Серго Сокольник 

Дякую за підтримку і розуміння, серго! 

 24.11.2017 01:38  Серго Сокольник => © 

Суворий вірш... І достойний переклад, Таню 

 23.11.2017 20:08  © ... => Наталія Старченко 

Спасибі Вам за чудовий відгук і за улюблене! 

 23.11.2017 20:07  © ... => Георгій Грищенко 

Сердечно дякую Вам за підтримку, високе сприйняття і побажання! 

 22.11.2017 05:24  Георгій Грищенко => © 

Майстерно, чудово. Щасти Вам! 

 21.11.2017 13:46  Наталія Старченко => © 

Хороший оригінал і вдалий переклад. Мені дуже сподобався. 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 5 | Знайдено: 25
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Сумка листоноші;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;