Іспанська Колядка" Ріу-ріу-чіу"
КОЛЯДКИ. CAROLS. CANTO NATALIZI.Слова, текст пісні «Іспанська Колядка" Ріу-ріу-чіу"» Іван Петришин
РІУ-РІУ-ЧІУ
(іспанська колядка ХVІ сторіччя)
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
вовцюга презлий
хотів `го вкусити,
але Бог Bсесильний
зумів захистити,
Він хотів, аби
безгрішною бу`ла,
у неї гріха жодного
й не бу`ло.
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
Той, що народився-
Великий Монарх-
Христос-Патріарх,
тіло собі взяв,
Він нас врятував,
маленьким зробившись,
безмір воплотивши,
він межею став.
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
Він прийшов померлим
вічне життя дати,
щоб кожне падіння
змогли виправляти.
Він є світлом дня,
дивне Немовля,
за Св. Іваном,
Він- тихе Ягня.
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
Бачив Ангелів
багато, що співали,
їх тисячі голосів
сюди долинали,
кажучи ґасконцям:
хай Небо Й`го прославляє,
на землі, хай- мир-
Ісус ся раждає!
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
тепер, ми всі маєм`,
що хотіли мати,
ходім`, нумо, разом,
дари `Йму давати!
Усі Йому даймо
нашу спільну волю,
щоб прийшов до нас
ділить спільну долю.
ріу-ріу-чіу
берег захистили:
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле,
Бог нам спас від вовка
ягняточко миле.
переклад з іспанської - Івана Петришина
CША, 25.12.2017