25.12.2017 04:40
Без обмежень
75 views
Rating 0 | 0 users
 © Іван Петришин

Іспанська Колядка" Ріу-ріу-чіу"

КОЛЯДКИ. CAROLS. CANTO NATALIZI.

Слова, текст пісні «Іспанська Колядка" Ріу-ріу-чіу"» Іван Петришин

РІУ-РІУ-ЧІУ


(іспанська колядка ХVІ сторіччя)



ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.


вовцюга презлий

хотів `го вкусити, 

але Бог Bсесильний

зумів захистити, 

Він хотів, аби

безгрішною бу`ла, 

у неї гріха жодного

й не бу`ло.


ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.


Той, що народився-

Великий Монарх-

Христос-Патріарх, 

тіло собі взяв, 

Він нас врятував, 

маленьким зробившись, 

безмір воплотивши, 

він межею став.


ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.


Він прийшов померлим

вічне життя дати, 

щоб кожне падіння

змогли виправляти.

Він є світлом дня, 

дивне Немовля, 

за Св. Іваном, 

Він- тихе Ягня.



ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.


Бачив Ангелів

багато, що співали, 

їх тисячі голосів

сюди долинали, 

кажучи ґасконцям:

хай Небо Й`го прославляє, 

на землі, хай- мир-

Ісус ся раждає!


ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.


тепер, ми всі маєм`, 

що хотіли мати, 

ходім`, нумо, разом, 

дари `Йму давати!

Усі Йому даймо

нашу спільну волю, 

щоб прийшов до нас

ділить спільну долю.


ріу-ріу-чіу

берег захистили:

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле, 

Бог нам спас від вовка

ягняточко миле.



переклад з іспанської - Івана Петришина

CША 25.12.2017



Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Колядка, До Різдва Христового, Для дорослих, Для вчителів, Про Бога

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «з оповідок та згадок, коли ще було багато колядок (З історії віри слов`янської) / Коляди та Календи Роко-Поділу: Зимові Святкув». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Рік 2017 в. Р.Х (Пані клинтон,тимошенко,савченко) / З Історії Переконань Політичного Жіноцтва | Іван Петришин 18+». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Іван Петришин.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора

Публікації автора Іван Петришин

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо