Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
14.01.2018 12:14Ліричний вірш
Про зиму  Про душу  Про красу  
Піднесу до річки свічку
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Піднесу до річки свічку

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Поднесу я к речке свечку»,
«Синяя тетрадь»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 14.01.2018 / 44669

Піднесу до річки свічку

Кригу розтоплю, 

І хоч цим, як більше нічим, 

Люд повеселю.


Це зробити дуже просто

Зможу я вночі.

Тільки б свічка з річку ростом, 

Річка – в ріст свічі.


_


Поднесу я к речке свечку, 

И растает лед.

Больше мне, наверно, нечем

Удивить народ.


Это сделать очень просто, 

Если захочу.

Лишь свеча бы с речку ростом, 

Речка – со свечу.

14.01.2018 Поезії / Любовний вірш
На небесні лани неозорі... / Любовний вірш | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 05.01.2018 Поезії / Народний вірш
Дощить четвертий рік війни (Тріолет) / Народний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
20.06.2018 © Ем Скитаній / Вірш
Не переймаюсь...
20.06.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Дерев’яний Братик
19.06.2018 © Марянич Михайло Миколайович / Вірш
Бруківково-асфальтові лани
19.06.2018 © Світлана Холодна / Ліричний вірш
Твоє сьогодні...
19.06.2018 © Панін Олександр Миколайович / Сатиричний вірш
Антикорупційний Суд
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
07.09.2017
Серпень
14.01.2018
Піднесу до річки свічку
23.01.2018
Заметіль
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 51  Коментарів: 4
Тематика: Поезії, Ліричний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 23.01.2018 13:01  © ... для Серго Сокольник 

Дякую за чудовий відгук! Гуляй, козаче, поки гуляється))) Натхнення не вовк, в ліс не забіжить!)) Надолужите. 

 23.01.2018 12:56  © ... для Наталія Старченко 

Це я Вам дякую за приємний високий відгук! Від себе і Шаламова) 

 16.01.2018 21:03  Наталія Старченко для © ... 

Дякую, Таню... Гарний вірш і талановитий переклад 

 16.01.2018 17:08  Серго Сокольник для © ... 

А гарний задум твору, правда ж?) От Шаламов є Шаламов... Дякую за гарний переклад, Таню) Зі Святами Вас. Шось я загуляв трохи, справ накопичилось, не знаю, за що і братись вже... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
20.06.2018 © Суворий
Справа української автономії в Польщі (квітень 1938)
19.06.2018 © Суворий
Чехословаччина в лабетах Москви (квітень 1938)
18.06.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Розвиток мови — ознака її життя
18.06.2018 © Суворий
Смерть убивці Симона Петлюри (березень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
22.12.2017 © Олена Коленченко
22.03.2013 © Дебелий Леонід Семенович
11.05.2014 © Оля Стасюк
26.09.2011 © Колядко Оксана Валеріївна
08.02.2012 © Серж
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди