19.02.2018 00:26
Без обмежень
58 views
Rating 0 | 0 users
 © Іван Петришин

Мікельанджело Буонаротті

Італійська Поезія.

Світова Поезія

усім достойникам, хто знає Світову Поезію і Італійську Мову

Мікельанджело Буонаротті. Італійська Поезія. 



 

 




Ivan Petryshyn - Мікельанджело Буонаротті. Італійська Поезія. 


(італійський художник і поет, 1475-1564) 


"Гарна тільки частково" 


якщо хоч щось в жінки- прекрасне,  

а все погане- інше,  

мушу любити і те гірше,  

через утіху, я, нещасний? 

частина та її прекрасна,  

у втісі, дає смуток,  

помилку хоче глузд, аби,  

пробачили б й прийняли. 

Любов ота, що одночасно 

в красі пісніє хутко,  

бажа: хибуй, але люби, - 

щоб в її царстві, ласки не чекали. 

і небо хоче, щоб усі страждали,  

нема жалю тому, що- небажа`не,  

гріх кожен у очах пробачення дістане. 


переклад з італійської- Івана Петришина 

CША 18.02.2018



Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Сонет, Про красу, Про кохання, Про людину, Про любов

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Торквато Тассо. "Яка роса?" (Італійська поезія.) / Сонет | Іван Петришин». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Поезія Світу (Італійська поезія.) / Людовіко Аріосто. Сонет | Іван Петришин». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Іван Петришин.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора

Публікації автора Іван Петришин

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо