21.02.2018 10:41
Без обмежень
82 views
Rating 5 | 6 users
 © Тетяна Чорновіл

Є світ. По світу бродить слово

Переклад вірша Варлама Шаламова «Есть мир. По миру бродит слово», «Высокие широты»

Є світ. По світу бродить слово, 

Не розрізняючи в людей

Ознаки вишнього й дрібного

В масштабі вчинків та ідей.


Воно готове все на карту

Поставити за дрібняки, 

Воно з сліпих потуг азарту

Нарветься легко на гріхи.


І, все помірявши пророче

На свій поламаний аршин, 

З печери виповзти не хоче

Задля самотності вершин.




Есть мир. По миру бродит слово, 

Не различая у людей

Ни малого и ни большого

В масштабах действий и идей.


Оно готово все на карту

Поставить из-за пустяка, 

Оно в своем слепом азарте

Легко дорвется до греха.


И, меря все единой мерой.

На свой изломанный аршин, 

Не хочет жертвовать пещерой

Для одиночества вершин.



Близькі за тематикою матеріали шукайте в розділі Вірш, Про людину, Про життя, Про душу

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Вишневий льодяник / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Звільнена весна / Народний вірш | Тетяна Чорновіл». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Тетяна Чорновіл.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 22.02.2018 23:35  © ... => Ем Скитаній 

Я неймовірно рада, що Вам відчувся цей Шаламовський вірш як і мені! 

 22.02.2018 23:33  © ... => Наталія Старченко 

Це я Вам дякую за приємний відгук і високу оцінку! 

 22.02.2018 23:33  © ... => Маріанна 

Сердечно дякую! 

 22.02.2018 23:32  © ... => Серго Сокольник 

Ваше слово відгуку заворожує! Дякую!!!)) 

 22.02.2018 23:31  © ... => Костенюк 

Дякую за високий відгук! 

 22.02.2018 23:31  © ... => Георгій Грищенко 

Спасибі Вам! 

 22.02.2018 14:29  Георгій Грищенко => © 

ЧУДОВО. 

 22.02.2018 09:57  Костенюк => © 

Переклад гідний оригінала. 

 22.02.2018 02:16  Серго Сокольник => © 

Своє ще слово не сказало слово...
Нехай же гідністю квітчається промова...
Ви трудівниця, Таню... 

 21.02.2018 14:28  Маріанна => © 

Гарно 

 21.02.2018 14:13  Наталія Старченко => © 

Прегарний вірш і талановитий переклад. Прочитала із задоволенням, дякую 

 21.02.2018 12:18  Ем Скитаній => © 

чудово!-чудово!-чудово!..з задоволенням читаю цього поета у Вашому, Тетяно, перекладі... 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 2 | Знайдено: 12
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Високі широти;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;