24.03.2018 11:12
для всіх
122
    
  4 | 5  
 © Тетяна Чорновіл

Листи тобі

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Сколько писем к тебе разорвано!»,
«Синяя тетрадь»

Скільки з ночі листів тобі порвано!

Скільки долу пролито чорнил!

Пострічався я з тугою чорною

І минути немає сил.


Ти, хранителька старосвітності, 

Милий сторож моєї судьби.

Я пишу це тобі для вірності, 

Аж ніяк не для похвальби.


_


Сколько писем к тебе разорвано!

Сколько пролито на пол чернил!

Повстречался с тоскою черною

И дорогу ей уступил.


Ты, хранительница древностей, 

Милый сторож моей судьбы, 

Я пишу это все для верности, 

А совсем не для похвальбы.


Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 14.06.2018 20:34  Надія Крайнюк => © 

Чудовий переклад, пані Тетяно! Сама люблю перекладати вірші. Знаю, як це непросто. Дякую!

 25.03.2018 01:12  Серго Сокольник => © 

Просто дякую, Тань...

 24.03.2018 13:04  Наталія Старченко => © 

Красиво!.. Така особлива втаємниченість, затишний і самодостатній твір. Ви майстер перекладів!..