Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
25.03.2018 18:03Драматичний вірш
Про людину  Про життя і смерть  Про душу  
Хвороб тягар тілесний...
Рейтинг: 5 | 3 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Хвороб тягар тілесний...

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Мне все мои болезни»,
«Златые горы»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 25.03.2018 / 45468

Хвороб тягар тілесний

Мені не по нутру.

Візьму я ключ важезний

І серце відіпру.


З гучним відкрию дзвоном, 

Хай стон огнем стає.

Впаду земним поклоном, 

Заплачу про своє –


Про все, що схоронило

Життя під літ покров, 

І вилило в чорнило

Стемнілу з горя кров.


Й хімічні проби навіть

Не розберуть як слід, 

Чому кривава налідь

Не просочиться в лід.


_



Мне все мои болезни

Давно не по нутру.

Возьму я ключ железный

И сердце отопру.


Открою с громким звоном, 

Со стоном и огнем.

Паду земным поклоном, 

Заплачу о своем –


О всем, что жизнь хранила, 

Хранила, хмуря бровь, 

И вылила в чернила

Темнеющую кровь.


Химический анализ

И то не разберет, 

Что вылилось, как наледь, 

Не всасываясь в лед.

29.03.2018 Поезії / Вірш
Щоб любити... / Вірш | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 24.03.2018 Поезії / Романтичний вірш
Трунок місячної тиші / Романтичний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
16.10.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Полетіли?
15.10.2018 © Зав`ялова Валентина / Жартівливий вірш
Перша муха весни
15.10.2018 © Гречин Юрий / Вірш
Реинкарнация
15.10.2018 © Савчук Віталій Володимирович / Ліричний вірш
Останнім часом...
15.10.2018 © Костенюк / Вірш
Я чекаю себе
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Злотії гори
16.06.2015
Ліловий мед
13.03.2018
Зумієш, так утіш...
25.03.2018
Хвороб тягар тілесний...
04.06.2018
Навіщо зимний блиск штиків...
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3
Переглядів: 59  Коментарів: 6
Тематика: Поезії, Драматичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 27.03.2018 23:56  © ... => Борис Костинський 

Щиро дякую за розуміння! І я в захопленні. З кожним віршем відкриваю для себе Шаламова. 

 27.03.2018 23:55  © ... => Серго Сокольник 

Дякую! Так, довелось винести! А винуватці і не думають каятись! 

 27.03.2018 23:53  © ... => Наталія Старченко 

Сердечно дякую! Намагаюсь дослівно передати, та не завжди виходить. 

 26.03.2018 19:50  Наталія Старченко => © 

Гарний і такий гіркий у суті своїй вірш. Переклад, як і завше, талановитий. Захоплююся Вами. 

 26.03.2018 03:03  Серго Сокольник => © 

От людина винесла... От часи... 

 25.03.2018 18:14  Борис Костинський => © 

Це РЕАЛЬНА поезія! 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
13.10.2018 © Суворий
Пацифікація Галичини: польська армія руйнує українські села, катує та арештовує (жовтень 1938)
11.10.2018 © Суворий
Європа після Судет: Німеччина активізує зовнішню політику та шпигунство (жовтень 1938)
10.10.2018 © Суворий
Радянська Україна: арешт маршала Блюхера, повстання та чистки в червоній армії (жовтень 1938)
09.10.2018 © Суворий
Закарпатська криза: долю Закарпаття передано в руки Німеччини та Італії (жовтень 1938)
04.10.2018 © Суворий
Провід ОУН проголосив головою і вождем націоналістичного руху полк. Андрія Мельника (жовтень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
02.10.2011 © Тетяна Чорновіл
04.06.2009 © Алена Гапонюк
28.09.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
15.08.2014 © Ольга Шнуренко
25.04.2009 © Микола Щасливий
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди