Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
24.05.2018 18:12Філософський вірш
Про людину  Про літературу  Про життя  
Хто до гірських тяжіє далей...
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Хто до гірських тяжіє далей...

Переклад вірша Варлама Шаламові
«Кто верит правде горных далей»,
«Высокие широты»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 24.05.2018 / 46154

Хто до гірських тяжіє далей, 

Уже захованих у млі, 

Минуле бачить до деталей, 

Немов у збільшувальнім склі.


Із смертних дат скорботні числа, 

Крізь камінь, ніби через скло, 

Шукає там хоч краплю смислу, 

Щоб якось виправдати зло.


І козириться відщепенством, 

Сховавши під полу, хіба, 

Рукопис, де з таким блаженством

Його лютується журба.


_


Кто верит правде горных далей, 

Уже укрывшихся во мгле, 

Он видит были до деталей

В увеличительном стекле.


И в смертных датах, в грустных числах

Сквозь камень, будто сквозь стекло, 

Он ищет хоть бы каплю смысла, 

Каким оправдывалось зло.


И щеголяет отщепенством, 

Прикрыв полою пиджака

Тетрадку, где с таким блаженством

Его свирепствует тоска.

24.05.2018 Поезії / Ліричний вірш
Полуничний "Дайкірі" / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл
Попередня публікація: 19.05.2018 Поезії / Романтичний вірш
Ромашковий ноктюрн / Романтичний вірш | Тетяна Чорновіл
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
21.10.2018 © Надія / Вірш
Щем, біль по тілу
20.10.2018 © Костенюк / Вірш
Анкор, ще анкор!
20.10.2018 © Борис Костинський / Патріотичний вірш
До пересічних
19.10.2018 © Добродій Ольга Іванівна / Вірш
Присвята
19.10.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Дещо про Акул
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Високі широти
21.04.2017
ПРО ПІСНЮ
07.03.2018
Я цілюсь кепсько...
24.05.2018
Хто до гірських тяжіє далей...
04.07.2018
Я про дерева не пишу
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 42  Коментарів: 2
Тематика: Поезії, Філософський вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 01.06.2018 20:01  © ... => Серго Сокольник 

Сердечно дякую, Серго! Справді, як виявилося, непросто ставати чоловіком з вірша в вірш! Спасибі за розуміння! 

 27.05.2018 00:46  Серго Сокольник => © 

Це складно справді- жінці перекладати чоловічу поезію... Браво, Таню... 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
18.10.2018 © Суворий
Рішення по Закарпаттю: Ужгород відходить мадярам, нова назва - Закарпатська Україна (листопад 1938)
13.10.2018 © Суворий
Пацифікація Галичини: польська армія руйнує українські села, катує та арештовує (жовтень 1938)
11.10.2018 © Суворий
Європа після Судет: Німеччина активізує зовнішню політику та шпигунство (жовтень 1938)
10.10.2018 © Суворий
Радянська Україна: арешт маршала Блюхера, повстання та чистки в червоній армії (жовтень 1938)
09.10.2018 © Суворий
Закарпатська криза: долю Закарпаття передано в руки Німеччини та Італії (жовтень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
03.05.2011 © Наталі
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
25.04.2009 © Микола Щасливий
15.10.2011 © Оля Стасюк
20.10.2018 © Борис Костинський
15.08.2014 © Ольга Шнуренко
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди