27.08.2018 04:55
Без обмежень
14 views
Rating 5 | 1 users
 © Іван Петришин

Авґусто Карачені "Тобі"

Італійська Поезія:

Італійська Поезія: ​​​​​​​Авґусто Карачені "Тобі"  

Авґусто Карачені 

/1907-1972 рр./ 


"Тобі" 


надінь свої сандалії, 

прийди у келію моїх надмрій,  

де чути, як дзюрчить вода,  

стікаючи у амфору мерґельну. 



надінь свої сандалії, 

прийди-но до альтанки,  

де булькоче вода фонтана 

струменем й мохом снодійним,  


де- білоберег річки,  

в місяця блідо-світлі, - 

нарвемо квітів 

ліщини й мірти. 


підемо алеями тихими 

в туманних спіралях, мрійних,  

до безмежжя спочинку,  

плачучи любов`ю. 


переклад з італійської- Івана Петришина 



//www.miezewau.it/poesie.htm 

CША 26.08.2018



Близькі за тематикою матеріали шукайте в розділі Любовний вірш

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Поезія Світу (Корейська класична поезія) / Бак Чюл: `Двері` | Іван Петришин». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «вірш-гумореска (Вірші на західному діалекті) / Чи ви хцети, чи ни хцети | Іван Петришин 18». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Іван Петришин.


Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора

Публікації автора Іван Петришин

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо