Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
02.09.2018 22:46Вірш
Війна 2014 Україна  Для дорослих  Про війну  Про батьків  
Солдатська колискова для мами
Рейтинг: 5 | 3 гол.
Без обмежень
© Надія

Солдатська колискова для мами

Надія
Опубліковано 02.09.2018 / 47373
СОЛДАТСЬКА КОЛИСКОВА ДЛЯ МАМИ /Переклад/

Переклад на українську мову вірша Ігора Сичова


Оригинал


СОЛДАТСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ МАМЫ

Автор Игорь Сычов, сержант ВСУ


Гаснут звезды, мерцая… Предрассветная тишь…

Мне известно, родная, почему ты не спишь.

Но излишней тревогой сыновей не вернуть…

Отдохни хоть немного, постарайся заснуть…


Нынче срок возвращенья застарелых долгов.

Принимая прощенье от друзей и врагов,

Я навеки оставил за собою вину –

Что тебя опечалил, уходя на войну.


Не суди меня строго… Было много причин.

Что ни ночь – над дорогой гул военных машин,

Что ни день – злые вести, все страшней и страшней,

Про людское бесчестье, про погибших друзей.


Горько пахло полынью, ветер дым разносил,

А по всей Украине – сотни свежих могил…

Скорбный звон похоронный. Набегала слеза...

У святых на иконах погрустнели глаза.


Это – старая повесть, так бывало не раз...

Не позволила совесть свой нарушить приказ,

Не дала оставаться от беды в стороне…

Чем до смерти терзаться – лучше смерть на войне.


Может, сказано громко, но удел мой таков:

Превратившийся в волка, не боится волков,

Превратившийся в пламя, не боится огня…

Мама, милая мама, помолись за меня…


Гаснут звезды, мерцая. Предрассветная тишь.

Мне известно, родная, почему ты не спишь.

Но излишней тревогой сыновей не вернуть.

Отдохни хоть немного, постарайся заснуть.


Ігор Сичов, сержант ВСУ

****************************************************************************

Переклад на українську мову

Автор перекладу Крайнюк Надія


СОЛДАТСЬКА КОЛИСКОВА ДЛЯ МАМИ


Гаснуть, блимають зорі… Тишина перед ранком…

Знаю, мамо рідненька, ти не спиш… ти на Ґанку…

Лиш тривога та зайва, вже синів не вернути.

Ніч огорнута сяйвом, постарайся заснути…

***

Час настав повертати застарілі борги.

І прощення приймати друзів і ворогів.

Залишив я навіки за собою вину —

Сльози… мокрі повіки… Я пішов на війну.


Не суди мене строго… Бо багато причин.

Темна ніч… на дорогах — гул військових машин.

Що не день — то злі вісті, з кожним часом страшніш,

Про людей, що без честі, про смерть друзів моїх.


Полином гірко пахне, розганя вітер дим,

А по всій Україні — сотні свіжих могил…

Дзвін… Скорбота… Хоронять… І сльоза на очах…

І святі на іконах плачуть теж при свічах.


Це стара дуже повість, так було вже не раз…

Не дозволила совість свій порушить наказ,

Не дала залишатись від біди осторонь,

Душу щоб не терзати, — краще смерть і вогонь.


Може сказано гучно, та нема інших слів:

Хто став схожим на вовка, — не боїться вовків.

Хто жарким став багаттям, — не боїться вогню…

Помолись, мила мамо, я тебе бороню…

***

Гаснуть, блимають зорі… Тишина перед ранком…

Знаю, мамо рідненька, ти не спиш… ти на Ґанку…

Лиш тривога та зайва, вже синів не вернути…

Ніч огорнута сяйвом, постарайся заснути…


06. 03. 2018 рік

Світлини з інтернету


Автор перекладу Крайнюк Надія

Смт Шевченкове 06. 03. 2018 рік
09.09.2018 Поезії / Вірш
Заварю чай зимі запашний /переклад/ / Вірш | Надія
Попередня публікація: 31.08.2018 Поезії / Вірш
Внучка / Вірш | Надія
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
18.09.2018 © Панін Олександр Миколайович / Жартівливий вірш
Лисина
18.09.2018 © Серго Сокольник / Ліричний вірш
Ностальгія
18.09.2018 © Вікторія Івченко / Філософський вірш
"Душа ображена страждає..."
18.09.2018 © Панін Олександр Миколайович / Дитячий вірш
Лапки і Канапки
18.09.2018 © ГАННА КОНАЗЮК / Дитячий вірш
Котик і канапки
Вірш Війна 2014 Україна
02.09.2018
Солдатська колискова для мами
28.08.2018
Темно в підвалах...
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3
Переглядів: 19  Коментарів: 10
Тематика: Поезії, Вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 04.09.2018 15:35  © ... для Лора Вчерашнюк 

Дякую за порозуміння! 

 04.09.2018 11:54  Лора Вчерашнюк для © ... 
 04.09.2018 09:16  © ... для Лора Вчерашнюк 

Дякую за щирий коментар!  Щасти! 

***Пробачте мене за неуважність в оцінюванні Вашого чудового твору. Виправилася. :-)

 03.09.2018 23:13  Лора Вчерашнюк для © ... 

Чудові слова "Хто став схожим на вовка, — не боїться вовків.

Хто жарким став багаттям, — не боїться вогню…" Дякую))) 

 03.09.2018 19:41  © ... для Борис Костинський 

Дякую, Борю.Ігор Сичов — талановитий поет і дуже непроста людина. За походженням — ірландець.
***Щасти тобі! 

 03.09.2018 18:06  Борис Костинський для © ... 

Дуже гарний і вірш Ігоря Сичова і твій, Надя, переклад! 

 03.09.2018 11:56  © ... для Тетяна Ільніцька 

Дякую, пані Тетяно, за відгук. Сумно, боляче... Вже й сліз немає, а лиш стискаю зуби, коли чую чергові повідомлення про втрати... (((((( 

***Дуже вдячна за високу оцінку вірша і мого перекладу. 

 03.09.2018 09:06  Тетяна Ільніцька для © ... 

Тяжко... Неможливо читати... Бідна Україна, яка вкотре ховає своїх синів(((((((((((( 

 03.09.2018 08:28  © ... для Каранда Галина 

Дякую! 

 02.09.2018 23:01  Каранда Галина для © ... 

Сильно 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
18.09.2018 © Суворий
Завершення Судетської кризи: чехи підкорились Гітлеру, нова війна питання часу (жовтень 1938)
18.09.2018 © Суворий
Напад польських військових на українські села Стримба та Кабарівці (серпень 1938)
08.09.2018 © Суворий
Радянською Україною ширяться повстання і заворушення (жовтень 1938)
07.09.2018 © Суворий
Конфлікт довкола Закарпаття: чехи дають автономію, мадяри домагаються анексії (жовтень 1938)
04.09.2018 © Суворий
Про пропаганду: від римлян до Сталіна з Гітлером
ВИБІР ЧИТАЧІВ
26.09.2011 © Колядко Оксана Валеріївна
28.09.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
23.08.2011 © Тетяна Чорновіл
16.12.2010 © Народна творчість
12.06.2018 © Панін Олександр Миколайович
11.05.2014 © Оля Стасюк
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди