24.09.2018 00:29
Без обмежень
55 views
Rating 0 | 0 users
 © Іван Петришин

Чой Донґ-гоу "Краплі дощу 1"

Корейська Поезія

World Poetry

Чой Донґ-гоу "Краплі дощу 1"


Корейська Поезія


звук дерев`яної калаталки монаха, 

розвіяний подувом вітерця світанку.


люди стирають

чорно-чорнильні тіні гір.


краплі дощу б`ють по подвір`ї, як по бубні, 

ламаючи свої шиї.


занадто рано помер поет, 

який зремонтував перуновідвід на його вістрі.


переклад з англійської- Івана Петришина


//anthony.sogang.ac.kr/2013ChoiDong-ho.html

CША 23.09.2018



Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Переспів, Про людину, Про літературу, Про життя, Про осінь

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Молитвa (Баха`ї: молитвa) / Баха`у`ллаг "Обов`язкова Молитвa" | Іван Петришин». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «вірші слов`янською, вірші індо-європейською (Вірші українською) / Лебеде одинокий | Іван Петришин». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Іван Петришин.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора

Публікації автора Іван Петришин

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо