09.10.2018 08:17
Без обмежень
17 views
Rating 5 | 1 users
 © Анатолій Валевський

Сказка вторая

Путешествие в Забытую страну

Часть-4

Возвращение в Южные Ворота


Гномы и чичяврики шли по берегу Великого океана, направляясь в сторону древнего города. Они ещё никогда не видели столько воды сразу. Ори и Глори часто останавливались, рассматривая красивые отполированные волнами морские камни, а Брегон и Клайм собирали разноцветные ракушки. Одна из них особенно заинтересовала их - она была очень большой и выгнута наподобие рога.

- Клайм, смотри, здесь с обратной стороны есть отверстие!

- Где?

- Да вот здесь, видишь?!

Клайм взял раковину и принялся вертеть в руках.

- Интересненько, любопытненько... - он поддес её к губам и подул в отверстие.

Раковина загудела, и звук этот разнёсся над волнами океана.

- Вот это да! - восхищённо воскликнул Брегон. - Дай и мне попробовать!

Он взял раковину и тоже подул в неё, потом ещё раз... Не успели звуки затихнуть вдали, как из воды, возле самого берега, высунулись четыре весёлых мордашки. Чичяврики от удивления даже рты пораскрывали.

Первым опомнился Клайм.

- Вы кто? - спросил он, обращаясь к неизвестным ему существам.

- Мы - дельфины, - ответил один из них. - А вы кто?

- Мы - чичяврики.

- А мы - гномы, - сообщили подошедшие Ори и Глори.

Дельфин с любопытством оглядел путешественников и спросил:

- Как вы сюда попали? Здесь уже давным-давно никого не было.

Клайм и Брегон, перебивая друг друга, рассказали дельфинам историю с волшебными шариками.

- Но ведь до Южных Ворот очень далеко идти! - удивились дельфины.

Они о чём-то посовещались между собой и первый дельфин сказал:

- Если не боитесь, мы за полдня можем отвезти вас прямо к Южным Воротам.

- А чего же вас бояться?! - удивился Клайм. - Вы очень даже симпатичные, хоть и большие.

Дельфины дружно рассмеялись и подплыли к берегу вплотную.

- Забирайтесь к нам на спины и держитесь покрепче.

Гномы и чичяврики устроились каждый на своём дельфине, и они резво поплыли вдоль берега.

Через некоторое время впереди показался огромный блестящий холм, покачивающийся на волнах. Послышался громкий стон, и эхо от него пронеслось над водой, словно порыв ветра.

- Что это? - испуганно спросил Клайм.

- Это стонет кит Баррел. Ему очень больно, - ответил дельфин.

- А что у него болит?

- У него болят зубы.

- Бедненький... - пожалел кита Клайм. - А можно ему чем- нибудь помочь?

- У Баррела между зубами застряли большие ракушки, которыми он любит лакомиться. Но у нас нет рук, чтобы вытащить их...

Клайм радостно подпрыгнул.

- Зато у нас есть руки, и мы поможем ему, если он нас не съест.

Дельфин засмеялся.

- Что ты, Баррел совсем безобидный, хотя очень большой и сильный. Он ест только мелких рачков и моллюсков. Может, вы и в самом деле сможете ему помочь?!

Дельфины подплыли к киту, который смотрел на путешественников добрыми печальными глазами. Клайм ласково погладил гиганта и сказал:

- Эй, Баррел, открой рот пошире - мы тебя лечить будем! Только не проглоти нас случайно.

Кит с громким стоном распахнул свою пасть. Гномы и чичяврики только присвистнули от изумления.

- Ну и ротик! - ахнул Глори. - Совсем как ворота в Пещерный город.

Ори в это время деловито осматривал зубы кита.

- Да, тут без инструмента не обойтись... - озабоченно проговорил он. -Эй, Глори, подай мне молоток и зубило. Они там, в рюкзаке лежат.

Глори покопался в рюкзаке и протянул Ори инструменты, а сам достал маленькую кирку. Постукивая молотком по зубилу и действуя киркой, как рычагом, гномы принялись выковыривать ракушки, которые застряли у кита между зубами.

Баррел постанывал от боли, но мужественно терпел. Наконец Ори и Глори закончили свою работу и сложили инструменты.

- Вот и всё! - гномы вытерли руки. - Можно закрывать рот.

Огромная пасть с шумом захлопнулась, и кит облегчённо вздохнул. Он взмахнул могучим хвостом и нырнул под воду. Через минуту Баррел вновь появился на поверхности, радостно выпустил фонтан и подплыл к путешественникам.

- Благодарю вас, друзья мои! Вы спасли меня от мучений. - проговорил он глубоким басом. - Чем я могу отблагодарить вас?

Дельфин, на котором сидел Клайм, ответил:

- Этим отважным путешественникам нужно побыстрей добраться к городу Южные Ворота.

- Вот и хорошо! Перебирайтесь ко мне на спину - я вас мигом домчу.

Клайм, Брегон, Ори и Глори попрощались с добрыми дельфинами и взобрались на могучую спину кита. Баррел поплыл, набирая скорость. Через некоторое время он мчался так быстро, что вода шипела и пенилась за его хвостом. Не прошло и часа, как друзья увидали приближающийся берег, на котором возвышались стены древнего города. Договорившись с китом о том, что он их подождёт, путники сошли на причал и по каменным плитам широкой улицы вышли к зданию библиотеки.

- Где же нам искать шкатулку? - спросил Брегон.

- А где вы нашли первый шарик? - поинтересовался Ори.

Клайм прищурил глаза, вспоминая.

- Я обнаружил его в дальней комнате библиотеки. Дедушка Ватролль сказал, что шкатулка должна находиться где-то неподалёку.

- Ну что ж, - рассудил Ори. - Будем искать!

- Только, чур - ничего не трогать, а то опять что-нибудь приключится! - добавил Глори.

Они вошли в большой зал библиотеки и сразу же направились в ту комнату, где Клайм нашел волшебный шарик исполнения желаний.

В комнате всё было, как прежде, лишь в центре стола, на том месте, где раньше лежал шарик, мигала яркая искорка, привлекая внимание.

Друзья внимательно осмотрелись. Вокруг было великое множество коробочек и шкатулок всевозможных размеров и расцветок.

- Как же мы узнаем, какая из них нам нужна? - спросил Ори.

- Очень просто, - отозвался Клайм. - Нужно попробовать положить шарики в каждую из них, и когда у Брегона исчезнут ослиные уши, это будет означать, что мы нашли именно ту, которая нам нужна.

Ори и Глори дружно запротестовали:

- Нет, нет, так нельзя!

- Это очень опасно, мы ничего не знаем об этих шкатулках!

- А вдруг, кроме ослиных ушей, ещё хвосты и копыта повырастают? - добавил Брегон. - К ушам я как-то немного привык, но больше ничего не хочу.

В это время раздался очень тихий звон.

- Что это? - насторожился Ори.

Все притихли.

Звон раздался снова. Он доносился из большого шкафа, стоящего возле окна. Друзья медленно приблизились к нему. Ори осторожно потянул за ручку, и створки шкафа распахнулись.

На средней полке стояла красивая резная шкатулка, окружённая ореолом мягкого голубоватого сияния. Крышка шкатулки плавно открылась. На дне её виднелись два небольших углубления - по размерам волшебных шариков.

Клайм и Брегон как зачарованные протянули к шкатулке руки и положили шарики в углубления. Тотчас звон смолк, и крышка стала медленно закрываться. Брегон схватился за голову и разочарованно воскликнул:

- Эй! А как же мои уши?!

Наконец шкатулка закрылась. Вокруг неё засверкали серебристые искорки. Но вот и они померкли. Дверцы шкафа затворились, и наступила тишина. Все смотрели на Брегона - ослиные уши исчезли с его головы, а вместо них появились розоватые, оттопыренные, самые что ни на есть чичявричьи уши.

Клайм сразу поинтересовался:

- Брегон, ты уверен, что это твои настоящие уши?

- Ещё бы, конечно! - обрадованно воскликнул Брогон.

- Надо бы проверить.

- А как?

- Давай я тебя за них подергаю. Если будет больно - значит твои!

- Себя лучше дергай! У тебя уши не хуже моих.

- Зачем же мне себя дергать? И так известно, что у меня мои уши. А вот где были твои, пока ты носил ослиные, - это ещё не известно. Может, их подменили?

- Кто? - растерялся Брегон.

- Мало ли кто! - серьезно заявил Клайм, примеряясь к ушам Брегона. - А проверить надо! - И он дернул за уши приятеля.

- Ай-я-яй! - завопил Брегон.

- Вот теперь - порядок! - удовлетворённо произнёс Клайм. - Уши в самом деле твои. Носи на здоровье!

Ори заторопил друзей.

- Ну, хватит шутить. Пора уходить. Баррел нас поди заждался...

- Жалко уходить, - вздохнул Клайм. - Тут ещё столько всего интересного... Может быть, мы немножечко задержимся?

- Пока ты снова куда-нибудь свой нос не всунул, - насмешливо прищурился Ори.

Друзья вышли из библиотеки и побежали к берегу, перегоняя друг друга.

Барелл, завидя их, радостно выпустил огромный фонтан воды и подставил свой хвост, по которому гномы и чичяврики перебрались к нему на спину.

Кит громко громко загудел, словно пароход, и, круто развернувшись, стремительно поплыл вдоль берега, держа курс к посёлку фишменов. Высокие белые здания Южных Ворот быстро удалялись и вскоре вовсе исчезли из вида.

Через несколько часов Баррел причалил к берегу. Всё население сбежалось посмотреть на необыкновенное зрелище. Никто из них никогда не катался верхом на ките, да ещё на таком огромном. Ори, Глори, Клайм и Брегон сошли на землю и попрощались с Баррелом.

- Следи за своими, зубами и не хватай слишком большие ракушки, - посоветовал ему Ори.

- А если что-нибудь случится, то зови нас. Мы всегда будем рады тебе помочь, - добавил Глори.

- Спасибо тебе, Баррел! Ты - самый лучший кит в мире! - Клайм и Брегон погладили его.

- До свидания, друзья мои! - ответил кит. - Мы ещё увидимся!

Он развернулся, взмахнул хвостом и скрылся в глубине, лишь волны плеснули там, где ещё минуту назад он был.


Приключения заканчиваются


Погостив у гостеприимных фишменов, Ори, Глори, Брегон и Клайм вернулись домой, где их уже ждали с нетерпением. Дедушка Ватролль сообщил в Пещерный город о том, куда они отправились, поэтому их встречали как отважных путешественников.

Вечером, когда стемнело, вокруг большого костра собралось много народа - послушать о приключениях гномов и чичявриков.

Прилетел даже старый филин Глум. Он устроился на нижней ветке дуба и внимательно слушал, время от времени угукая и недоверчиво качая головой.

А хитрый енот Дасти притащил героям целую корзину раков. Вот так закончилась история с волшебным шариком, который любопытный Клайм взял со стола библиотеки в городе Южные Ворота. И хотя все треволнения были уже позади, ночью он долго на мог уснуть - его беспокоили слова, сказанные Говорящей пещерой.

- Интересненько... любопытненько... - бормотал он, переворачиваясь с боку на бок, - Про какой это ящик мне сказала Говорящая пещера?

Но... это уже начало следующей истории.

Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Казка, Для дітей

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Львёнок Лео / Миниатюра | Анатолій Валевський». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Часть-3 (Путешествие в забытую страну) / Сказка вторая | Анатолій Валевський». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Анатолій Валевський.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 12.10.2018 20:12  © ... => Лора Вчерашнюк 

Очень рад! Благодарю! 

 10.10.2018 01:04  Лора Вчерашнюк => © 

ЗдОрово!!! Спасибо за сказку)))) 

Публікації автора Анатолій Валевський

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо