01.12.2018 11:36
Без обмежень
24 views
Rating 5 | 1 users
 © Тетяна Чорновіл

Чарівна аптека

Переклад вірша Варлама Шаламова «Волшебная аптека», «Синяя тетрадь»

Знов кулі блиском скла згори

На срібну в’язь латині

Сяйнуть у спомині з пори, 

Що вже нема в помині.


І дивний з виду старичок

В безтямних дум етері

Відкине лагідно гачок, 

Запрошуючи в двері.


Виймає серце він своє

З-під ребер ненароком, 

Цілющі трунки з нього ллє

Недобрим і жорстоким.


Між літер зілля в порошку

В ретортах та пробірках, 

Там душу мрійну палахку

Долито в щедрих мірках.


Питво темніє в сулії –

Настій від ностальгії.

Зціляти вчили ще її

Овідій і Вергілій.


А скільки протяглося рук

Бальзам он той придбати, 

Щоб попри формули наук

В дитинстві побувати.


Аптекарю, ти підбери, 

Пілюлі дай ковтнути, 

Щоб і грудневої пори

Знов липня дні вернути.


І щоб, як ту чуму, дотла

Заразу раболіпства

Навіки знищити змогла

Мікстура диво-вмісту.


І щоб не бачив білий світ

Бацил брехні й блюзнірства, 

Щоб нанівець зійшовся слід

Жорстокості та звірства…


Коло дверей народу тьма, 

В аптеці – теж без ліку, 

І в людській тисняві притьма

Де взятись чоловіку, 


Якому б не було нужди

До різнобарвних банок, 

Що тут наставлені в ряди

Зіграти роль приманок.


_


Блестят стеклянные шары

Серебряной латынью, 

Что сохранилась от поры, 

Какой уж нет в помине.


И сумасбродный старичок, 

Почти умалишенный, 

Откинул ласково крючок

Дверей для приглашенных.


Он сердце вытащил свое, 

Рукой раздвинул ребра, 

Цедит целебное питье

Жестоким и недобрым.


Там литер – черный порошок

В пробирках и ретортах, 

С родной мечтательной душой

Напополам растертый.


Вот это темное питье –

Состав от ностальгии.

Учили, как лечить ее, 

Овидий и Вергилий.


А сколько протянулось рук

За тем волшебным средством, 

Что вопреки суду наук

Нас возвращает в детство.


Аптекарь древний, подбери, 

Такие дай пилюли, 

Чтоб декабри и январи

Перевернуть в июли.


И чтобы, как чума, дотла

Зараза раболепства

Здесь уничтожена была

Старинным книжным средством.


И чтоб не видел белый свет

Бацилл липучей лести, 

И чтоб свели следы на нет

Жестокости и мести...


Толпа народа у дверей, 

Толпа в самой аптеке, 

И среди тысячи людей

Не видно человека, 


Кому бы не было нужды

До разноцветных банок, 

Что, молча выстроясь в ряды, 

Играют роль приманок.




Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Філософський вірш

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Батьки і діти / Філософський вірш | Тетяна Чорновіл». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Ноктюрн у плинному трепеті / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Тетяна Чорновіл.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 12.12.2018 08:15  © ... => Борис Костинський 

Сердечно дякую за підтримку, Борисе! 

 12.12.2018 08:10  © ... => Серго Сокольник 

Дякую, Серго! Рада Вашій увазі і щирому доброму слову! 

 12.12.2018 08:09  © ... => Ем Скитаній 

Спасибі на доброму слові! Це я Вам дякую!!! Слово "цимусний" гуглила))) тому дякую за нього додатково! 

 12.12.2018 08:08  © ... => Надія 

Сердечно дякую за відгук і чудові побажання!!! Навзаєм! 

 09.12.2018 10:34  Надія => © 

Дякую за майстерно зроблений переклад. Оригінал теж прекрасний. Успіхів Вам, пані Тетяно!  

 04.12.2018 13:03  Ем Скитаній => © 

як завжди - цимусний переклад і виглядає привабливіше за оригінал...велику справу робите, Тетяно! не кидайте її...дякую! 

 04.12.2018 02:18  Серго Сокольник => © 

Чудовий вірш. І переклад гарний. Браво, Таню) 

 01.12.2018 17:02  Борис Костинський => © 

Дуже вправний переклад! 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 17 | Знайдено: 99
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;