01.01.2019 07:04
Без обмежень
2 views
Rating 0 | 0 users
 © Іван Петришин

Лєнор Гетрік: Чи збудуться Мої Мрії у Році Новому?

Переклад з англійської на українську- Івана Петришина

Лєнор Гетрік:

Чи збудуться Мої Мрії у Році Новому?


Чи збудуться Мрії у Році Новому?

Й рожевий світанок розквітне?

Чи знайду початок веселки, 

і все, що бажа`не й привітне?

Чи вийду на шлях гостинний? 

чи схили поміж туманів

побачити я зумію

за небосхилом далеким?

чи збудуться мої мрії?


Хотів би я вміти читати

кришталь, щоб долю пізнати!

хотів би знайти якийсь прилад, 

аби про майбутнє дізнатись!

Якби ж-то я міг дізнатись, 

що доля готує мені.

якби якась сила звістила, 

чи збудуться мрії чи ні. 


/>

Переклад з англійської на українську- Івана Петришина



CША 31.12.2018



Близькі за тематикою матеріали читати в розділі:

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «італійська поезія (Дитяча поезія) / Джанні Родарі: Веселинка про Новий Рік | Іван Петришин». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Закон і Правда (Вірші українською) / Філософський вірш | Іван Петришин 18».


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора

Публікації автора Іван Петришин

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо