03.01.2019 04:31
для всіх
50
    
  1 | 1  
 © Іван Петришин

Якуб Колас, `Новий Рік`

переклад з білоруської

Світова поезія

Білоруська Поезія
Якуб Колас

Якуб Колас, `Новий Рік`



З Новим роком, з щастям новим!

Дай же, Боже, хай так буде!-

пам`ятали б щирим словом

рік цей працьовиті люди!


Аби сльози більш не лились, 

щоб не падав чоловік, 

щоб остроги всі закрились

від людей на вічний вік;


Щоб казали, що хотіли, 

щоб не гнулись, всі без слів, 

щоб зі страхом нe дивились

на комірці урядників;


щоб побільшало нам поля, 

щоб розрісся вузький луг, 

щоб співали пісні волі, 

держачи залізний плуг.


Дай, Біг, щастя вам і долі, 

всім, хто сльози проливав, 

хто у біднім, ріднім полі

зерна правди засівав!


переклад з білоруської на українську- Івана Петришина




CША, 02.01.2019

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 03.01.2019 14:15  Костенюк => © 

Приєднуюсь!