27.01.2015 19:17
for all
165 views
    
rating 5 | 2 usr.
 © Світлана Нестерівська

Крізь віки

За рікою сонечко сідає -

Виїжджає лицар на коні.

Білогривий в золоті купає,  

Копитами вибиває дні.

 

"Чуєш, коню, стихлую погоню -

Потопилось зло серед боліт.

В матерів сивіть швидко скроні,  

Тільки діти з`являться на світ:

 

Йшла війна. Усі хотіли жити.

І тупились стріли об мечі.

Але врятувала нас молитва

Тих, які молилися вночі.

 

Бігали стежками від утоми

Наші воріженьки-дурники.

Падали під стіни мого дому -

І згорали ніби сірники.

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 29.01.2015 15:02  Каранда Галина => © 

стало дуже цікаво, що саме не так з дУрниками, що їм наголос перенесли, і чому "не помічав" -це  не правильно?????? для мене це відкриття...

 29.01.2015 11:53  © ... => Деркач Олександр 

Так, і я з цим погоджуюсь)) 

 29.01.2015 11:52  © ... => читач 

Обов*язково у наступному вірші, беручи до уваги побажання інших учасників цього полілогу, згадаю і Ваших "вороженьків-ватників" ))) 

 29.01.2015 11:50  © ... => Суворий 

До цього часу я ще ніколи зі стількома розумними людьми не спілкувалася про дурнів, та ні, навіть дурників ))) Звісно, відповідно до правил стилістики української мови слово "дурники" не дуже доречне... 

 29.01.2015 11:16  читач => © 

навіть краще "вороженьки-ватники" - по римі більше підходить.  

 29.01.2015 11:09  читач => © 

вороженьки-ватнички  

 29.01.2015 10:49  Суворий => © 

Я не пишу поезій і не претендую на "історичну літературну спадщину"... На мене не будуть посилатися в 2075 році учні, коли переконуватимуть вчительку, що слово "дурачок" українське, бо Світлана Нестерівська в 2015 році в поезії "Крізь віки" його використала. Мені можна по всякому... Я, наприклад, люблю слово "дуралєй".

 29.01.2015 09:09  Деркач Олександр => © 

Гарний вірш, але згоден - останній катрен трохи невдалий 

 29.01.2015 09:00  Тетяна Белімова => © 

Пані Світлано, ми з Вами говоримо про різні речі. На жаль. Я зверталася до Вас по стилістиці Вашого твору, а Ви весь час прагнете мене зорієнтувати на обговорення наших ворогів. 

Так, вороги заслуговують найгірших слів. У побуті зазвичай це і трапляється, але художня творчість існує в іншій площині.

Пані Світлано, мені дуже імпонує Ваш стиль і Ваші твори, не в останню чергу саме піднесеною тональністю, якій чуже все вульгарне. Ви мене розумієте? Тільки з такого кута бачення я Вам і зазначила, що це слово серйозно понижає цю задану Вами тональність (вибачте, але змушена ще раз повторити власні слова).

Я не наполягаю на тому, аби Ви негайно замінили це слово, а лише висловлюю свою думку. Слава Богу, часи, коли хтось один визначав для багатьох, як і про що їм писати, давно минули. Зараз кожен автор є для себе мірилом естетики.

Ваше право - використовувати російську ненормативну лексику у своєму творі, чи ні. 

Я думаю, що тему можна закрити. 

 29.01.2015 01:32  © ... => Суворий 

Багато росіян користуються суржиком, оскільки такої нації, як російська, немає, то кожна з тих, щозараз сформували російський народ, залишила свій відбиток не лише в літературній мові як запозичення, а й у просторіччі; українізми у ньому присутні теж (наприклад, у населення Кубані, Сибіру) з відомих причин.

 29.01.2015 01:13  Суворий => © 

Беріть приклад з росіян, а не з багатьох людей... Укр. суржику я в них не помічав...

 29.01.2015 00:29  © ... => Суворий 

Класна ідея))) Хоча Ваше "паплюжити" тут недоречне: багато людей усвоєму мовленні(письмовому та усному) використовують суржик. 

 28.01.2015 22:52  Суворий => © 

Дурачки так дурачки...  Якщо вже паплюжити чужерідними словами українські тексти чешуться руки, то чому б цю енергію не направити в корисне для наших сусудів русло. Додами трошки мужності язику... Пропоную поширювати інтернетом наступні тексти...


Я помню чудное мгновенье:

Попэрэду явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Як гений чистой красоты.


В томленьях грусти безнадежной

В тревогах шумной суеты,

Звучав мне довго голос нежный

И снились милые черты.


Йшли рокы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забув твой голос нежный,

Твои небесные черты.

 28.01.2015 21:56  © ... => Тетяна Белімова 

Якщо Вам відомий український відповідник, що означає " громадянина РФ, який, піддавшись набрехливу пропаганду російського телебачення, або з власних переконань, приїхав на Схід України, щоби вбивати українців, ніби-то захищаюч інших українців, які не потребують його захисту, а навпаки, хочуть, щоб він швише повернувся назад, в Росію; який водночас руйнує міста, які"захищає"; якй бачить, що сталося з його товаришами, що швидше приїхали виконувати таку ж "місію" -ті загинули і від них відреклосявище керівництво; який розуміє, що і повністю озброєна його армія програє у беззбройних українців, але однаково виконує нерозумні накази іти вперед і померти, через що викликає лише співчуття у серцях українців", то я ним залюбки скористаюсь. 

 28.01.2015 19:35  Тетяна Белімова => © 

Я свою думку висловила - на мій погляд, це слово дисонує і понижає високу, задану від початку планку Вашого твору. Але це тільки моя думка. Хай інші теж висловляться.
І я проти того, аби опускатися до рівня РФ і її орків.  

 28.01.2015 16:41  © ... => Тетяна Белімова 

Пані Тетяно, дякую, що читаєте) Я теж проти використання суржика, як,зрештою, й іншомовних слів, якщо є українські, що означають те саме поняття. Але слово "дурачки" найконкретніше, найточніше описує наших ворогів у цій війні, яказараз лише загострилася, а триває вже століттями. Споконвічна проблема москалів - це дороги та дураки(дурні).( До речі, в моєму рідному діалекті слова "дурак", "дурачок" мають значення "соска") Перше Путін залишив собі, а інше , чомусь, вирішив "подаруват" нам( очевидно, не може самостійно з ними впоратись ) ) Суфікс -ок- є зменшувальним, що теж вказує на ставлення до ворога. Погодьтеся,без цього псевдо слова з глибоким значенням вірш бувби неповним?! 

 28.01.2015 09:00  Тетяна Белімова => © 

Дуже красивий піднесений початок, ніби народна пісня розпочинається, аж так і проситься на музику, а потім... оце слово "дурачки" - я не те, щоб проти лайки у даному випадку, але воно не просто знижує тональність Вашого твору, пані Світлано, і вульгаризує його, воно не є українським і відразу робить Ваш твір макаронічним. Зараз, коли ми навіть туалетний папір боїмося купити російського виробництва, від російських слів і нав`язаних їхньою культурою кліше треба відмовлятися у першу чергу.
Суржик - то негарно, якщо нема якоїсь специфічної настанови. Може, така у вас була? Але це слово все одно ніби каменюка, яка б`є при прочитанні і яку неможливо оминути.