Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
17.12.2014 12:38Лікбез
Про час  Про мову  Про літературу  
Рейтинг: 4.5 | 24 гол.
Без обмежень
© Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ

«Доброго дня!» чи «Добрий день!»?

Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ
Опубліковано 17.12.2014 / 27016

Відповідно до сучасних норм української мови треба вітатися: Добрий день! Добрий вечір! але... Доброго ранку! Обгрунтовується це тим, що добрий день і...вечір – стійкі словосполучення і їх не треба видозмінювати, інакше вони не відповідатимуть нормам української мови.

Ну не дивина?! Виникає логічне запитання навіть не щодо того, хто придумав таку норму, а навіщо введена вона? Тим паче, що, згідно таки ж з нею, вранці можна вітатися Доброго ранку.

Деякі мовознавці кажуть, що помічено все більше поширення форми Доброго дня і Доброго вечора. Ще ось-ось трішечки і ми визнаємо її нормативною. Певно, це треба вважати за такий собі жарт, підтекст якого криється у тому, що хтось на такому унормуванні захистить кандидатську чи докторську, тобто на тему, вага якої тягне на «психологічний стан кози, коли скубе вона траву», як писав незабутній Степан Олійник в одній зі своїх гуморесок.

Тут мовознавці, зокрема ті, хто пише підручники та посібники з мови, дещо відстали. Давно помічено, що форма Доброго дня і Доброго вечора разом з уже нормативно визнаною Доброго ранку, логічніша, вмотивованіша, правильніша, а, головне, емоційно приємніша, тому що несе у собі підтекст побажання (бажаю, зичу Доброго дня... вечора!), а не лише її констатації: Добрий день... вечір! Ну то Добрий день! Добрий вечір!.. Ну й що з того? А яка з того увага, до того, до кого звертаються?! Добрий день... вечір – це немов сам собі буркнув. Інша річ Доброго дня! Доброго вечора! Це - вже побажання! Це – увага до співбесідника!

Так що вітаймося не тільки Доброго ранку, а й Доброго дня! Доброго вечора! Так вам будуть вдячніші ваші домашні, друзі, колеги, співбесідники

18.12.2014 Проза / Новела
Пухнастим снігом долі оповиті / Новела | Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ
Попередня публікація: 17.12.2014 Проза / Казка
Гуляли крапельки й сніжинки / Казка | Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
04.01.2018 © Шалена дівка / Думки вголос
Важкі будні диспетчера ліфтової служби
16.12.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Лікбез
Що таке форсайт і чому він важливий для україномовної спільноти в світі
29.11.2017 © Вікторія Івченко / Думки вголос
Не мовчімо, товариство...
19.08.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Думки вголос
Стилі навчання та культура - есе англійською
30.06.2017 © Липа Ольга - Душа Українки / Думки вголос
Афоризми
Лікбез Про літературу
28.02.2015 © Тетяна Ільніцька
Що таке сюжет?
17.12.2014
«Доброго дня!» чи «Добрий день!»?
10.11.2014
ЯК ТО ВОНО? ПО-ЯКОВСЬКИ?!.
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 4.5 (МАКС. 5) Голосів: 24
Переглядів: 18536  Коментарів: 13
Тематика: Життя порталу, лікбез, добрий день, побажання, доброго дня
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 16.12.2017 15:57  Таня для © ... 

Правильно казати "Добрий день". При цьому форма "Доброго ранку" і "Доброго вечора" є незмінною. Микола Васильович, читайте, будь ласка, побільше книг. І не варто писати таку маячню 

 05.09.2017 11:27  назар для © ... 

Жахливо, не згоден. Безграмотність. Добридень, Добривечір, доброго ранку - ось правильні давні і теперішні форми. Давайте ще пріфкі, хой, дарОва назвем офіційними 

 02.09.2017 08:54  Олексій для © ... 

Не співбесідника, а співрозмовника. 

 01.09.2017 15:50  Конвалія для © ... 

Ви праві,але привітання і побажання-це не одне і те ж.У називному відмінку-це привітання,у родовому- побажання. Ось і вся премудрість. 

 27.05.2017 16:58  Володимир для © ... 

Головне слово тут "логічно"! А добрий день - це звичайна російськомовна калька, як, скажімо, необхідно, спір, спосіб і багато інших. Потрібна стратегія - насамперед позбутися тих кальок, вживаючи в усіх стилях потрібно (варто, слід), суперечка, засіб ... 

 21.05.2017 14:48  Тетяна для © ... 

Цілком згодна! Коли я вітаюсь з людиною, я хочу побажати , щоб її ранок, день, вечр були добрими. От тому я і не констатую факт, що цей день добрий, а зичу доброго дня, не зважаючи на сучасні норми української мови.  

 21.03.2017 13:31  Віталій Перетятько для © ... 

Красно дякую Вам. Частіше, буль ласка, пишіть на такі теми. 

 04.01.2017 12:22  Вєталь для © ... 

Мова йде про вітання чи про побажання? Так недалеко і слово з трьох літер канонізувати
 

 18.12.2014 16:10  © ... для Каранда Галина 

"Красно дякую" -- чудова форма подяки! Вживайте її на втіху іншим. Адже відомо, що "красний" -- то не червоний, а -- залежно від контексту і підтексту -- означає добрий, гарний, прекрасний, шляхетний та інші емоційно-смислові відтінки, причому ширші від синонімічного словосполучення "Щиро дякую". 

 17.12.2014 20:50  Каранда Галина для © ... 

У Вас цікаві статті.
)))))) я частенько кажу "красно дякую". Маю на це право, чи потрібен дозвіл мовознавців?:) 

 17.12.2014 14:04  Тетяна Чорновіл для © ... 

Нарешті прозвучав офіційний дозвіл на родовий відмінок привітання!!! ))
Дякую Вам! 

 16.12.2014 18:52  ГАННА КОНАЗЮК для © ... 

Дуже слушна інформація... Прочитала - і отримала насолоду! Зізнаюсь, що переступивши через всі оті "норми", давно маю звичку вітатись Доброго ранку, -дня, -вечора...))) Чудово!) 

 16.12.2014 18:32  Лана для © ... 

Чудово! 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
03.05.2018 © роман-мтт
Український кібер-панк +20
27.03.2018 © Ковальчук Богдан Олександрович
Русско-тєрнопольський Київ +31
21.03.2018 © роман-мтт
Книжкова полиця: Світи і лабіринти +27
21.03.2018 © роман-мтт
З Днем поезії +21
ВИБІР ЧИТАЧІВ
12.04.2011 © Закохана
04.10.2011 © Марина
11.12.2012 © Каранда Галина
06.01.2012 © Т. Белімова
27.11.2014 © Серго Сокольник
17.02.2015 © ГАННА КОНАЗЮК
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди