Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
08.08.2015 17:52Драматичний вірш
Про час  Про життя і смерть  
На десять сорок...
10000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

На десять сорок...

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Опоздав на десять сорок»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 08.08.2015 / 30345

Я на десять сорок пізно

Що є сили біг – не встиг.

Дим з горбка побачив, звісно, 

Ліг спочити з дум сумних.


Так життя моє в марноту

Пронеслось, як білий дим

Білий дим на тлі заходу

Над підліском золотим.


Десь у літо непомітно

Затихає стук коліс.

І причини вже не видно

Для гірких гарячих сліз.


_____________________


Опоздав на десять сорок, 

Хоть спешил я что есть сил, 

Я улегся на пригорок

И тихонько загрустил.


Это жизнь моя куда-то

Унеслась, как белый дым, 

Белый дым в лучах заката

Над подлеском золотым.


Догоняя где-то лето, 

Затихает стук колес.

Никакого нет секрета

У горячих, горьких слез...

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
06.08.2015 Поезії / Романтичний вірш
Ромашко моя світанкова
08.08.2015 Поезії / Любовний вірш
Зоріє тихо ніч у млі
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
25.06.2017 © Віктор СЕВЕРИН / Ліричний вірш
Дотик
25.06.2017 © Віктор СЕВЕРИН / Філософський вірш
Я вірю!
25.06.2017 © Георгій Грищенко / Вірш
Під небом блакитним
25.06.2017 © Іван Петришин / Переспів
Лоренцо де Медічі "Звитяга Вакха й Аріадни" (КЛАСИЧНА ІТАЛІЙСьКА ПОЕЗІЯ.)
25.06.2017 © Панін Олександр Миколайович / Верлібр
Пристріт
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит
22.02.2015
Зусиллями пера не відтворив...
06.08.2015
Сліди твоїх ніг...
08.08.2015
На десять сорок...
11.08.2015
Сірий камінь
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1 (1+0+0+0+0)
Переглядів: 85  Коментарів: 2
Тематика: Поезії, Драматичний вірш, сили, життя, білий дим, гірких
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 09.08.2015 20:18  © ... для Тетяна Ільніцька 

Оригінал завжди кращий за копію! Дякую! 

 09.08.2015 09:10  Тетяна Ільніцька для © ... 

Так життєво! Останні рядочки в оригіналі більше припали до душі.  

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
03.06.2017 © Борис Костинський
Життя в США. Інтерв`ю з самим собою +38
28.05.2017 © Борис Костинський
Порівняння українських та російських літсайтів +68
25.05.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Київ +30
17.05.2017 © роман-мтт
Увага, конкурс! +56
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
25.05.2013 © СвітЛана
03.05.2011 © Наталі
15.01.2009 © Микола Щасливий
18.08.2011 © Микола Чат
24.06.2017 © Лілія Борисенко
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди