12.11.2015 13:47
для всіх
236
    
  1 | 2  
 © Тетяна Чорновіл

Басовий ключ. Гітарний строй...

Басовий ключ. Гітарний строй...

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Пісні»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Басовый ключ. Гитарный строй»
Пісня у виконанні Сергеєва В.

Басовий ключ.

Гітарний строй.

Григор’єв травить душу.

І болю струнний згусток той  

Прожити теж я мушу.


Я зможу, зможу так, як він, 

З циганським перебором

Сховати стогін в струнний дзвін

Пісенним поговором.


На дотик нота. Ще одна…

Тремтячими руками.

І тонко тенькає струна, 

Затиснута колками.


Під хриплий акомпанемент

Тужливої гітари

Враз серце спинить на момент

Розстроєні удари, 


Щоб міг на слух я осягти

Гри клопітку марноту –

Знайти й навіки зберегти

Ту найдорожчу ноту.


_________________


Басовый ключ.

Гитарный строй.

Григорьева отрава.

И я григорьевской струной

Владеть имею право.


И я могу сыграть, как он, 

С цыганским перебором.

И выдать стон за струнный звон

С веселым разговором.


На ощупь нота найдена

Дрожащими руками.

И тонко тренькает струна, 

Зажатая колками.


И хриплый аккомпанемент

Расстроенной гитары

Вдруг остановит на момент

Сердечные удары.


И я, что вызвался играть, 

Живу одной заботой –

Чтоб как-нибудь не потерять

Найденной верной ноты.


Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 15.11.2015 18:43  Савчук Віталій Волод... => © 

Гарний переклад, пані Таню, але дозволю собі Вам запропонувати деякі зміни: 1.технічний момент- струна не затискається колками, а натягується(хоч і у автора так само "зажатая"), думаю краще все ж натягнута. 2. Розстроєні удари звучить якось "по-російські", можливо краще "розладнані"? Дякую.

 14.11.2015 10:34  Серго Сокольник => © 

О... А я нещодавно свій вірш МУЗИКА ото виклав...

 12.11.2015 14:29  Георгій Грищенко => © 

Гарно як завжди.