21.07.2017 12:49
Без обмежень
41 views
Rating 0 | 0 users
 © Костенюк

З А. Фета

переклад

Я прийшов тобі з привітом, 

сповістить, що сонце встало, 

що своїм весняним світлом

по листкам затрепетало;


сповістить, що ліс проснувся, 

весь проснувся, гілка кожна, 

кожним птахом стрепенувся

спрагою весни тривожно;


сповістить, що до причастя, 

пристрасть ось приніс я знову, 

що душа твоєму щастю

і тобі служить готова;


сповістить, що звідусюди

по мені веселість віє, 

що не знаю яким буде

спів – та тільки пісня зріє.

Близькі за тематикою матеріали читати в розділі Переспів, Для дорослих, Про кохання

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «переспів (З артюра рембо) / Сплячий в яру | Костенюк». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Я пишу історичний роман / Переспів | Костенюк». Ще більше Ви зможете прочитати на персональній сторінці автора Костенюк.


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 19.08.2017 13:34  © ... => Каранда Галина 

Б’є годинник: – «Вже літо настало!» –
ніби, оповістив на ходу.
…А в саду гучно яблуко впало –
стільки раз, скільки яблук в саду.

Раптом стало усім зрозуміло,
що всі справи підуть в нас на лад.
Раптом разом усім захотілось
увійти, як у свято, в цей сад.

Заплілись павутинки любові
поміж нами, мов ми всі – з рідні,
і не свідки ми тут випадкові,
а на святі ми всі – головні! 

 21.07.2017 13:06  Каранда Галина => © 

Публікації автора Костенюк

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо